< Salmos 31 >
1 En Ti, oh Yavé, me refugié. No sea yo avergonzado jamás. Líbrame en tu justicia.
To the choirmaster a psalm of David. In you O Yahweh I have taken refuge may not I be ashamed for ever in righteousness your deliver me.
2 Inclina tu oído a mí y rescátame pronto. ¡Sé Tú mi Roca fuerte, mi Fortaleza para salvarme!
Incline to me - ear your quickly deliver me become of me - a rock of refuge a house of strongholds to save me.
3 Porque Tú eres mi Roca y mi Fortaleza, Por amor a tu Nombre Me guías y me encaminas.
For [are] rock my and stronghold my you and for [the] sake of name your you guide me and you lead me.
4 ¡Sácame de la red que me tendieron, Porque Tú eres mi Refugio!
You will bring out me from [the] net which people have hidden for me for you [are] place of refuge my.
5 En tu mano encomiendo mi espíritu. Tú, oh Yavé, ʼElohim me redimiste de verdad.
In hand your I entrust spirit my you have redeemed me O Yahweh God of faithfulness.
6 Aborrezco a los que confían en ídolos vanos, Pero confío en Yavé.
I hate those [who] keep vanities of falsehood and I to Yahweh I trust.
7 Me regocijaré y me alegraré en tu misericordia, Porque viste mi aflicción, Conociste las angustias de mi alma,
I will rejoice and I will be glad in covenant loyalty your that you saw affliction my you knew [the] troubles of self my.
8 No me entregaste en mano del enemigo, Pusiste mis pies en lugar amplio.
And not you delivered up me in [the] hand of an enemy you made stand in roomy place feet my.
9 Ten misericordia de mí, oh Yavé, porque estoy en angustia. Mis ojos, mi alma y mis órganos internos se debilitaron por la angustia.
Show favor to me O Yahweh for it is distress to me it has wasted away with grief eye my being my and belly my.
10 Porque mi vida se agotó de tristeza, y mis años de suspirar. A causa de mi iniquidad mi vigor decayó Y se consumen mis huesos.
For they have wasted away in sorrow life my and years my with groaning it has failed by iniquity my strength my and bones my they have wasted away.
11 Soy objeto de oprobio para todos mis adversarios, Y para mis vecinos, objeto de horror, Y de horror para mis conocidos. Los que me ven en la calle huyen de mí.
From all opposers my I have become a reproach and to neighbors my - exceedingly and a dread to acquaintances my [those who] see me in the street they flee from me.
12 Fui olvidado de sus corazones como un muerto. Soy como un vaso quebrado.
I have been forgotten like a dead [person] from [the] heart I have become like a vessel [which] is destroyed.
13 Oigo la calumnia de muchos. El terror me asalta por todas partes Mientras conspiran unidos contra mí Y traman quitarme la vida.
For I have heard - [the] slander of many [people] terror [is] from around about when they seated themselves together on me to take life my they plotted.
14 Pero en Ti, oh Yavé, fijé mi confianza. Digo: Tú eres mi ʼElohim.
And I - on you I rely O Yahweh I say [are] God my you.
15 En tu mano están mis tiempos. Líbrame de la mano de mis enemigos y de mis perseguidores.
[are] in Hand your times my deliver me from [the] hand of enemies my and from pursuers my.
16 Resplandezca tu rostro sobre tu esclavo. ¡Sálvame por tu misericordia!
Make shine! face your on servant your save me in covenant loyalty your.
17 No sea yo avergonzado, oh Yavé, porque te invoco. ¡Sean avergonzados los malos, Bajen en silencio al Seol! (Sheol )
O Yahweh may not I be ashamed for I have called out to you may they be ashamed wicked [people] may they be silent to Sheol. (Sheol )
18 Enmudezcan los labios mentirosos Que hablan insolencias contra el justo con soberbia y desprecio.
May they be dumb lips of falsehood which speak on [the] righteous arrogance with pride and contempt.
19 ¡Cuán grande es tu bondad Que guardaste para los que te temen, Que obraste para los hijos de los hombres que en Ti confían!
How! great [is] goodness your which you have stored up for [those] fearing you [which] you have done for [those who] take refuge in you before [the] children of humankind.
20 En lo secreto de tu Presencia los ocultas de la conspiración del hombre. En un Tabernáculo los guardarás de las contiendas de lenguas.
You hide them - in [the] hiding place of presence your from [the] conspiracies of man you hide them in a shelter from strife of tongues.
21 ¡Bendito sea Yavé, Porque hizo maravillosa su misericordia para conmigo en ciudad fortificada!
[be] blessed Yahweh for he has made wonderful covenant loyalty his to me in a city of siege.
22 En mi premura, me dije: ¡Cortado soy de tu Presencia! Pero Tú oíste la voz de mis súplicas Cuando clamé a Ti.
And I - I said when was hastening I I have been cut off from before eyes your nevertheless you heard [the] sound of supplications my when cried for help I to you.
23 Amen a Yavé ustedes, todos sus santos. Yavé guarda a los fieles, Pero retribuye con creces al que actúa con soberbia.
Love Yahweh O all faithful [people] his faithful [people] [is] preserving Yahweh and [is] repaying on excess [one who] does pride.
24 Sean esforzados todos ustedes, los que esperan en Yavé Y tome aliento su corazón.
Be strong so may it show strength heart your O all those [who] wait for Yahweh.