< Salmos 31 >
1 En Ti, oh Yavé, me refugié. No sea yo avergonzado jamás. Líbrame en tu justicia.
For the end, a Psalm of David, [an utterance] of extreme fear. O Lord, I have hoped in you; let me never be ashamed: deliver me in your righteousness and rescue me.
2 Inclina tu oído a mí y rescátame pronto. ¡Sé Tú mi Roca fuerte, mi Fortaleza para salvarme!
Incline your ear to me; make haste to rescue me: be you to me for a protecting God, and for a house of refuge to save me.
3 Porque Tú eres mi Roca y mi Fortaleza, Por amor a tu Nombre Me guías y me encaminas.
For you are my strength and my refuge; and you shall guide me for your name's sake, and maintain me.
4 ¡Sácame de la red que me tendieron, Porque Tú eres mi Refugio!
You shall bring me out of the snare which they have hidden for me; for you, O Lord, are my defender.
5 En tu mano encomiendo mi espíritu. Tú, oh Yavé, ʼElohim me redimiste de verdad.
Into your hands I will commit my spirit: you have redeemed me, O Lord God of truth.
6 Aborrezco a los que confían en ídolos vanos, Pero confío en Yavé.
You has hated them that idly persist in vanities: but I have hoped in the Lord.
7 Me regocijaré y me alegraré en tu misericordia, Porque viste mi aflicción, Conociste las angustias de mi alma,
I will exult and be glad in your mercy: for you have looked upon mine affliction; you have saved my soul from distresses.
8 No me entregaste en mano del enemigo, Pusiste mis pies en lugar amplio.
And you have not shut me up into the hands of the enemy: you have set my feet in a wide place.
9 Ten misericordia de mí, oh Yavé, porque estoy en angustia. Mis ojos, mi alma y mis órganos internos se debilitaron por la angustia.
Pity me, O Lord, for I am afflicted: my eye is troubled with indignation, my soul and by belly.
10 Porque mi vida se agotó de tristeza, y mis años de suspirar. A causa de mi iniquidad mi vigor decayó Y se consumen mis huesos.
For my life is spent with grief, and my years with groanings: my strength has been weakened through poverty, and my bones are troubled.
11 Soy objeto de oprobio para todos mis adversarios, Y para mis vecinos, objeto de horror, Y de horror para mis conocidos. Los que me ven en la calle huyen de mí.
I became a reproach amongst all mine enemies, but exceedingly so to my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that saw me without fled from me.
12 Fui olvidado de sus corazones como un muerto. Soy como un vaso quebrado.
I have been forgotten as a dead man out of mind: I am become as a broken vessel.
13 Oigo la calumnia de muchos. El terror me asalta por todas partes Mientras conspiran unidos contra mí Y traman quitarme la vida.
For I heard the slander of many that lived round about: when they were gathered together against me, they took counsel to take my life.
14 Pero en Ti, oh Yavé, fijé mi confianza. Digo: Tú eres mi ʼElohim.
But I hoped in you, O Lord: I said, You are my God.
15 En tu mano están mis tiempos. Líbrame de la mano de mis enemigos y de mis perseguidores.
My lots are in your hands: deliver me from the hand of mine enemies,
16 Resplandezca tu rostro sobre tu esclavo. ¡Sálvame por tu misericordia!
and from them that persecute me. Make your face to shine upon your servant: save me in your mercy.
17 No sea yo avergonzado, oh Yavé, porque te invoco. ¡Sean avergonzados los malos, Bajen en silencio al Seol! (Sheol )
O Lord, let me not be ashamed, for I have called upon you: let the ungodly be ashamed, and brought down to Hades. (Sheol )
18 Enmudezcan los labios mentirosos Que hablan insolencias contra el justo con soberbia y desprecio.
Let the deceitful lips become dumb, which speak iniquity against the righteous with pride and scorn.
19 ¡Cuán grande es tu bondad Que guardaste para los que te temen, Que obraste para los hijos de los hombres que en Ti confían!
How abundant is the multitude of your goodness, O Lord, which you have laid up for them that fear you! you have wrought [it] out for them that hope on you, in the presence of the sons of men.
20 En lo secreto de tu Presencia los ocultas de la conspiración del hombre. En un Tabernáculo los guardarás de las contiendas de lenguas.
You will hide them in the secret of your presence from the vexation of man: you will screen them in a tabernacle from the contradiction of tongues.
21 ¡Bendito sea Yavé, Porque hizo maravillosa su misericordia para conmigo en ciudad fortificada!
Blessed be the Lord: for he has magnified his mercy in a fortified city.
22 En mi premura, me dije: ¡Cortado soy de tu Presencia! Pero Tú oíste la voz de mis súplicas Cuando clamé a Ti.
But I said in my extreme fear, I am cast out from the sight of your eyes: therefore you did listen, O Lord, to the voice of my supplication when I cried to you.
23 Amen a Yavé ustedes, todos sus santos. Yavé guarda a los fieles, Pero retribuye con creces al que actúa con soberbia.
Love the Lord, all you his saints: for the Lord seeks for truth, and renders [a reward] to them that deal very proudly.
24 Sean esforzados todos ustedes, los que esperan en Yavé Y tome aliento su corazón.
Be of good courage, and let your heart be strengthened, all you that hope in the Lord.