< Salmos 30 >

1 Te exalto oh Yavé, porque me levantaste, Y no dejaste que mis enemigos se alegraran de mí.
大卫在献殿的时候,作这诗歌。 耶和华啊,我要尊崇你, 因为你曾提拔我,不叫仇敌向我夸耀。
2 ¡Oh Yavé, mi ʼElohim! Clamé a Ti, y me sanaste.
耶和华—我的 神啊, 我曾呼求你,你医治了我。
3 ¡Oh Yavé, sacaste mi vida del Seol, De entre los que bajan a la tumba me mantuviste vivo! (Sheol h7585)
耶和华啊,你曾把我的灵魂从阴间救上来, 使我存活,不至于下坑。 (Sheol h7585)
4 Canten salmos a Yavé, ustedes sus santos, Y celebren la memoria de su santidad.
耶和华的圣民哪,你们要歌颂他, 称赞他可记念的圣名。
5 Por un momento es su ira, Pero su favor dura toda la vida. Por la noche dura el llanto, Pero al amanecer viene la alegría.
因为,他的怒气不过是转眼之间; 他的恩典乃是一生之久。 一宿虽然有哭泣, 早晨便必欢呼。
6 En mi prosperidad me decía: No seré conmovido jamás,
至于我,我凡事平顺,便说: 我永不动摇。
7 Porque con tu favor, oh Yavé, Me afirmaste como fuerte montaña. Escondiste tu rostro, fui turbado.
耶和华啊,你曾施恩,叫我的江山稳固; 你掩了面,我就惊惶。
8 A Ti clamé, oh Yavé. A Yavé dirigí mi súplica.
耶和华啊,我曾求告你; 我向耶和华恳求,说:
9 ¿Qué provecho hay en mi muerte cuando baje a la tumba? ¿Te alabará el polvo? ¿Anunciará tu verdad?
我被害流血,下到坑中,有什么益处呢? 尘土岂能称赞你,传说你的诚实吗?
10 Escucha, oh Yavé, y ten compasión de mí. ¡Oh Yavé, sé mi Ayudador!
耶和华啊,求你应允我,怜恤我! 耶和华啊,求你帮助我!
11 Cambiaste mi lamento en danza, Desataste mi tela áspera y me vestiste de alegría.
你已将我的哀哭变为跳舞, 将我的麻衣脱去,给我披上喜乐,
12 Por tanto, a Ti cantaré, Gloria mía, y no estaré callado. ¡Oh Yavé, mi ʼElohim, te daré gracias para siempre!
好叫我的灵歌颂你,并不住声。 耶和华—我的 神啊,我要称谢你,直到永远!

< Salmos 30 >