< Salmos 25 >
1 A Ti, oh Yavé, levanto mi alma.
Kuidi ngeyo Yave ndintambika muelꞌama.
2 ¡ʼElohim mío, en Ti confío! No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
Mu ngeyo ndintulanga diana diama, a Nzambi ama. Kadi tala ti ndifuisu tsoni. Bika bambeni ziama zibika ku ndunga.
3 Ciertamente ninguno de los que confían en Ti será avergonzado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Kadi mutu wumosi kalendi fua tsoni ko. Vayi bela fuisu tsoni, bobo bamvakulanga badiawu mu kambu phengomokono,
4 Muéstrame, oh Yavé, tus caminos, Enséñame tus sendas.
Bika wumbonisa zinzila ziaku, a Yave bika wundonga minsolo miaku,
5 Encamíname en tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el ʼElohim de mi salvación. En Ti espero todo el día.
wundiatisa mu kiedika kiaku ayi wundongi. Bika ngeyo Nzambi Mvulusi ama. Ayi diana diama didi mu ngeyo mu lumbu kimvimba.
6 Acuérdate, oh Yavé, de tu compasión y de tu misericordia que son perpetuas.
A Yave, tebukila kiadi kiaku kingolo moyo ayi luzolo luaku lu ngolo, bila bidi mu zithangu zioso.
7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud y de mis transgresiones. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Yavé.
Kadi tebukila moyo masumu mama ma kimuana; ayi kadi tebukila moyo zinzila ziama zi matingu. Mu diambu di luzolo luaku, bika wuthebukila moyo; bila ngeyo widi wumboti, a Yave.
8 Bueno y justo es Yavé. Él muestra el camino a los pecadores.
Yave, widi wumboti ayi wusonga; diawu kanlongisilanga bankua masumu mu zinzila ziandi.
9 Encamina a los humildes en justicia, Y enseña a los mansos su senda.
Niandi wudiatisanga batu bakukikululanga mu mambu masonga; ayi wunlonganga nzilꞌandi kuidi bakukikululanga.
10 Todas las sendas de Yavé son misericordia y verdad Para los que observan su Pacto y sus Preceptos.
Zinzila zioso zi Yave zidi zi luzolo ayi zikuikama, kuidi bawu beti keba zindombolo zi nguizani andi.
11 Por amor a tu Nombre, oh Yavé, Perdonas también mi iniquidad, que es grande.
Mu diambu di dizina diaku, a Yave bika wundemvukila mu mambimbi mama bila madi mawombo.
12 ¿Quién es el hombre que teme a Yavé? Él le enseñará el camino que debe escoger.
Buna nani mutu wunkinzikanga Yave? Yave wela kunlonga nzila yoyi basobula mu diambu diandi.
13 Su alma gozará de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
Wela viokisa bilumbu biandi mu mamboti; ayi nkunꞌandi wela tambula tsi.
14 El secreto de Yavé es para los que le temen. A ellos hará conocer su Pacto.
Yave weti monikisa mansueki mandi kuidi bobo bakunkinzikanga, ayi weti kuba zabikisa nguizani andi.
15 Mis ojos están siempre fijos en Yavé, Porque Él sacará mis pies de la red.
Thalu ama yidi kuidi Yave mu zithangu zioso. Bila niandi wela totula malu mama mu dikondi.
16 Mírame y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
Baluka kuidi minu ayi bika nlemvo aku wuba va minu bila ndidi minu veka ayi ndidi mu phasi.
17 Las angustias de mi corazón se aumentaron. ¡Sácame de mis congojas!
Ziphasi zi ntimꞌama zilembo buelama; bika wuthotula mu ziphasi ziama.
18 Mira mi aflicción y mis fatigas, Y perdona todos mis pecados.
Tala ziphasi ziama ayi kiadi kiama ayi botula masumu mama moso.
19 ¡Mira cómo se multiplicaron mis enemigos, Y con violento odio me aborrecen!
Tala phila bambeni ziama zilembo buelimina ayi bandendidi mu kikhenene kimosi kingolo.
20 ¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, Porque en Ti me refugio.
Keba luzingu luama ayi khudi! Kadi tala ti ndifua tsoni bila mu ngeyo ndisuamina.
21 Integridad y rectitud me guarden, Porque en Ti espero.
Bika fuanana ayi lulama bikheba, bila mu ngeyo ntudidi diana diama.
22 ¡Oh ʼElohim, redime a Israel de todas sus angustias!
O Nzambi, kula Iseli mu ziphasi ziandi zioso.