< Salmos 25 >
1 A Ti, oh Yavé, levanto mi alma.
Давидів.
2 ¡ʼElohim mío, en Ti confío! No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
Боже мій, я на Тебе наді́юсь, — нехай же я не засоро́млюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!
3 Ciertamente ninguno de los que confían en Ti será avergonzado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Не будуть також посоро́млені всі, хто на Тебе наді́ється, та нехай посоромляться ті, хто на Те́бе встає надаре́мно!
4 Muéstrame, oh Yavé, tus caminos, Enséñame tus sendas.
Доро́ги Твої дай пізнати мені, Го́споди, стежка́ми Своїми мене попрова́дь,
5 Encamíname en tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el ʼElohim de mi salvación. En Ti espero todo el día.
провадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасі́ння мого́, кожен день я на Тебе наді́юсь!
6 Acuérdate, oh Yavé, de tu compasión y de tu misericordia que son perpetuas.
Пам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони!
7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud y de mis transgresiones. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Yavé.
Гріхи молоде́чого віку мого́ та провини мої не прига́дуй, — пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою!
8 Bueno y justo es Yavé. Él muestra el camino a los pecadores.
Господь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі, —
9 Encamina a los humildes en justicia, Y enseña a los mansos su senda.
Він прова́дить покірних у правді, і лагі́дних навчає дороги Своєї!
10 Todas las sendas de Yavé son misericordia y verdad Para los que observan su Pacto y sus Preceptos.
Всі Господні стежки́ — милосе́рдя та правда для тих, хто Його́ заповіта й свідоцтва доде́ржує.
11 Por amor a tu Nombre, oh Yavé, Perdonas también mi iniquidad, que es grande.
Ради Йме́ння Свого, о Господи, прости мені про́гріх, великий бо він!
12 ¿Quién es el hombre que teme a Yavé? Él le enseñará el camino que debe escoger.
Хто то́й чоловік, що боїться він Господа? — Він наставить його на доро́гу, котру має ви́брати:
13 Su alma gozará de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
душа його жи́тиме в щасті, і насіння його вспадку́е землю!
14 El secreto de Yavé es para los que le temen. A ellos hará conocer su Pacto.
При́язнь Господня до тих, хто боїться Його́, і Сві́й заповіт Він звісти́ть їм.
15 Mis ojos están siempre fijos en Yavé, Porque Él sacará mis pies de la red.
Мої очі постійно до Господа, бо Він з па́стки витягує но́ги мої.
16 Mírame y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
Оберни́ся до мене й помилуй мене, — я ж бо самі́тний та бідний!
17 Las angustias de mi corazón se aumentaron. ¡Sácame de mis congojas!
Муки серця мого поширились, — ви́зволь мене з моїх у́тисків!
18 Mira mi aflicción y mis fatigas, Y perdona todos mis pecados.
Подивися на горе моє та на му́ку мою, — і прости всі гріхи́ мої!
19 ¡Mira cómo se multiplicaron mis enemigos, Y con violento odio me aborrecen!
Подивись на моїх ворогів, — як їх стало багато, вони лютою ненавистю ненави́дять мене!
20 ¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, Porque en Ti me refugio.
Пильнуй же моєї душі та мене хорони́, — щоб не бути мені засоро́мленим, бо наді́юсь на Тебе!
21 Integridad y rectitud me guarden, Porque en Ti espero.
Невинність та правда нехай оточа́ють мене, бо наді́юсь на Тебе!
22 ¡Oh ʼElohim, redime a Israel de todas sus angustias!
Визволи, Боже, Ізраїля від усіх його у́тисків!