< Salmos 25 >

1 A Ti, oh Yavé, levanto mi alma.
Dawid dwom. Ao Awurade, mema me kra so kyerɛ wo;
2 ¡ʼElohim mío, en Ti confío! No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
wo so, Ao me Onyankopɔn, na mede me ho to. Mma mʼanim ngu ase na mma mʼatamfoɔ nso nni me so nkonim.
3 Ciertamente ninguno de los que confían en Ti será avergonzado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Wɔn a wɔde wɔn ho to wo so no mu biara ani renwu da, mmom, wɔn a wɔyɛ kɔntɔnkye no anim bɛgu ase.
4 Muéstrame, oh Yavé, tus caminos, Enséñame tus sendas.
Kyerɛ me wʼakwan, Ao Awurade, na me nhunu wʼatempɔn.
5 Encamíname en tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el ʼElohim de mi salvación. En Ti espero todo el día.
Fa wo nokorɛ no so kyerɛkyerɛ me, ɛfiri sɛ woyɛ Onyankopɔn, me Gyefoɔ, na mʼani da wo so daa nyinaa.
6 Acuérdate, oh Yavé, de tu compasión y de tu misericordia que son perpetuas.
Kae, Ao Awurade, wo mmɔborɔhunu ne wo dɔ kɛseɛ a ɛwɔ hɔ firi tete no.
7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud y de mis transgresiones. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Yavé.
Nkae me mmabunu berɛ mu bɔne ne mʼatuateɛ akwan; kae me sɛdeɛ wʼadɔeɛ teɛ, Ao Awurade, ɛfiri sɛ wo yɛ.
8 Bueno y justo es Yavé. Él muestra el camino a los pecadores.
Awurade yɛ, na ɔtene; enti ɔkyerɛkyerɛ nnebɔneyɛfoɔ nʼakwan.
9 Encamina a los humildes en justicia, Y enseña a los mansos su senda.
Ɔde ahobrɛasefoɔ fa ɛkwan pa so na ɔkyerɛ wɔn nʼapɛdeɛ.
10 Todas las sendas de Yavé son misericordia y verdad Para los que observan su Pacto y sus Preceptos.
Awurade akwan nyinaa yɛ ɔdɔ ne nokorɛdie ma wɔn a wɔdi nʼapam mu ahyɛdeɛ soɔ.
11 Por amor a tu Nombre, oh Yavé, Perdonas también mi iniquidad, que es grande.
Ao Awurade, me bɔne so deɛ, nanso wo din enti, fa kyɛ me.
12 ¿Quién es el hombre que teme a Yavé? Él le enseñará el camino que debe escoger.
Enti hwan ne onipa a ɔsuro Awurade? Ɔbɛkyerɛ no kwan a wabɔ ama no.
13 Su alma gozará de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
Ɔbɛdi yie wɔ ne nkwa nna mu, na nʼasefoɔ afa asase no sɛ wɔn agyapadeɛ.
14 El secreto de Yavé es para los que le temen. A ellos hará conocer su Pacto.
Awurade da nʼatirimsɛm adi kyerɛ wɔn a wɔsuro no; na ɔma wɔhunu nʼapam.
15 Mis ojos están siempre fijos en Yavé, Porque Él sacará mis pies de la red.
Mʼani da Awurade so daa, ɛfiri sɛ ɔno nko ara na ɔbɛyi me nan afiri afidie mu.
16 Mírame y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
Dane wʼani hwɛ me, na dom me, ɛfiri sɛ meyɛ ankonam na meyɛ mmɔbɔ.
17 Las angustias de mi corazón se aumentaron. ¡Sácame de mis congojas!
Mʼakoma mu dadwene adɔɔso; yi me dadwene firi me so.
18 Mira mi aflicción y mis fatigas, Y perdona todos mis pecados.
Hwɛ me haw ne mʼahohiahia na yi me bɔne nyinaa firi me so.
19 ¡Mira cómo se multiplicaron mis enemigos, Y con violento odio me aborrecen!
Hwɛ sɛdeɛ mʼatamfoɔ adɔɔso ne ɔtan kɛseɛ a wɔde tan me!
20 ¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, Porque en Ti me refugio.
Bɔ me nkwa ho ban na gye me. Mma mʼanim ngu ase, ɛfiri sɛ me dwanekɔbea ne wo.
21 Integridad y rectitud me guarden, Porque en Ti espero.
Ma tenenee ne nokorɛ mmɔ me ho ban, ɛfiri sɛ mʼani da wo so.
22 ¡Oh ʼElohim, redime a Israel de todas sus angustias!
Gye Israel, Ao Onyankopɔn, firi wɔn haw nyinaa mu.

< Salmos 25 >