< Salmos 25 >

1 A Ti, oh Yavé, levanto mi alma.
Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
2 ¡ʼElohim mío, en Ti confío! No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
3 Ciertamente ninguno de los que confían en Ti será avergonzado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
4 Muéstrame, oh Yavé, tus caminos, Enséñame tus sendas.
HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
5 Encamíname en tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el ʼElohim de mi salvación. En Ti espero todo el día.
Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
6 Acuérdate, oh Yavé, de tu compasión y de tu misericordia que son perpetuas.
Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud y de mis transgresiones. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Yavé.
Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
8 Bueno y justo es Yavé. Él muestra el camino a los pecadores.
HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
9 Encamina a los humildes en justicia, Y enseña a los mansos su senda.
Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
10 Todas las sendas de Yavé son misericordia y verdad Para los que observan su Pacto y sus Preceptos.
Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
11 Por amor a tu Nombre, oh Yavé, Perdonas también mi iniquidad, que es grande.
För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
12 ¿Quién es el hombre que teme a Yavé? Él le enseñará el camino que debe escoger.
Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
13 Su alma gozará de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
14 El secreto de Yavé es para los que le temen. A ellos hará conocer su Pacto.
HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
15 Mis ojos están siempre fijos en Yavé, Porque Él sacará mis pies de la red.
Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
16 Mírame y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
17 Las angustias de mi corazón se aumentaron. ¡Sácame de mis congojas!
Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
18 Mira mi aflicción y mis fatigas, Y perdona todos mis pecados.
Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
19 ¡Mira cómo se multiplicaron mis enemigos, Y con violento odio me aborrecen!
Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
20 ¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, Porque en Ti me refugio.
Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
21 Integridad y rectitud me guarden, Porque en Ti espero.
Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
22 ¡Oh ʼElohim, redime a Israel de todas sus angustias!
Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.

< Salmos 25 >