< Salmos 25 >
1 A Ti, oh Yavé, levanto mi alma.
Ла Тине, Доамне, ымь ыналц суфлетул.
2 ¡ʼElohim mío, en Ti confío! No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
Ын Тине, Думнезеуле, мэ ынкред: сэ ну фиу дат де рушине, ка сэ ну се букуре врэжмаший мей де мине!
3 Ciertamente ninguno de los que confían en Ti será avergonzado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Да, тоць чей че нэдэждуеск ын Тине ну вор фи даць де рушине, чи де рушине вор фи даць чей че Те пэрэсеск фэрэ темей.
4 Muéstrame, oh Yavé, tus caminos, Enséñame tus sendas.
Аратэ-мь, Доамне, кэиле Тале ши ынвацэ-мэ кэрэриле Тале!
5 Encamíname en tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el ʼElohim de mi salvación. En Ti espero todo el día.
Повэцуеште-мэ ын адевэрул Тэу ши ынвацэ-мэ, кэч Ту ешть Думнезеул мынтуирий меле, Ту ешть тотдяуна нэдеждя мя!
6 Acuérdate, oh Yavé, de tu compasión y de tu misericordia que son perpetuas.
Аду-Ць аминте, Доамне, де ындураря ши бунэтатя Та, кэч сунт вешниче.
7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud y de mis transgresiones. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Yavé.
Ну-Ць адуче аминте де грешелиле дин тинереця мя, нич де фэрэделеӂиле меле, чи аду-Ць аминте де мине, дупэ ындураря Та, пентру бунэтатя Та, Доамне!
8 Bueno y justo es Yavé. Él muestra el camino a los pecadores.
Домнул есте бун ши дрепт, де ачея аратэ Ел пэкэтошилор каля.
9 Encamina a los humildes en justicia, Y enseña a los mansos su senda.
Ел фаче пе чей смериць сэ умбле ын тот че есте дрепт. Ел ынвацэ пе чей смериць каля Са.
10 Todas las sendas de Yavé son misericordia y verdad Para los que observan su Pacto y sus Preceptos.
Тоате кэрэриле Домнулуй сунт ындураре ши крединчошие пентру чей че пэзеск легэмынтул ши порунчиле Луй.
11 Por amor a tu Nombre, oh Yavé, Perdonas también mi iniquidad, que es grande.
Пентру Нумеле Тэу, Доамне, яртэ-мь фэрэделеӂя, кэч маре есте!
12 ¿Quién es el hombre que teme a Yavé? Él le enseñará el camino que debe escoger.
Чине есте омул каре се теме де Домнул? Ачелуя Домнул ый аратэ каля пе каре требуе с-о алягэ.
13 Su alma gozará de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
Ел ва локуи ын феричире ши сэмынца луй ва стэпыни цара.
14 El secreto de Yavé es para los que le temen. A ellos hará conocer su Pacto.
Приетения Домнулуй есте пентру чей че се тем де Ел ши легэмынтул фэкут ку Ел ле дэ ынвэцэтурэ.
15 Mis ojos están siempre fijos en Yavé, Porque Él sacará mis pies de la red.
Еу ымь ынторк некурмат окий спре Домнул, кэч Ел ымь ва скоате пичоареле дин лац.
16 Mírame y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
Привеште-мэ ши ай милэ де мине, кэч сунт пэрэсит ши ненорочит!
17 Las angustias de mi corazón se aumentaron. ¡Sácame de mis congojas!
Нелиништя инимий меле креште: скоате-мэ дин неказул меу!
18 Mira mi aflicción y mis fatigas, Y perdona todos mis pecados.
Уйтэ-Те ла тикэлошия ши труда мя ши яртэ-мь тоате пэкателе меле!
19 ¡Mira cómo se multiplicaron mis enemigos, Y con violento odio me aborrecen!
Везь кыт де мулць сунт врэжмаший мей ши ку че урэ маре мэ урмэреск.
20 ¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, Porque en Ti me refugio.
Пэзеште-мь суфлетул ши скапэ-мэ! Ну мэ лэса сэ фиу дат де рушине кынд мэ ынкред ын Тине!
21 Integridad y rectitud me guarden, Porque en Ti espero.
Сэ мэ окротяскэ невиновэция ши неприхэниря, кынд ымь пун нэдеждя ын Тине!
22 ¡Oh ʼElohim, redime a Israel de todas sus angustias!
Избэвеште, Думнезеуле, пе Исраел дин тоате неказуриле луй!