< Salmos 25 >

1 A Ti, oh Yavé, levanto mi alma.
مزمور داوود. ای خداوند، راز دل خود را با تو در میان می‌گذارم.
2 ¡ʼElohim mío, en Ti confío! No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
خدایا، من بر تو توکل دارم، پس نگذار شرمنده شوم و دشمنانم با دیدن بدبختی من شادی کنند.
3 Ciertamente ninguno de los que confían en Ti será avergonzado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
بله، آنانی که به تو امیدوارند هرگز سرافکنده نخواهند شد؛ کسانی سرافکنده می‌شوند که بی‌جهت مردم را فریب می‌دهند.
4 Muéstrame, oh Yavé, tus caminos, Enséñame tus sendas.
ای خداوند، راه خود را به من نشان ده و احکام خود را به من بیاموز.
5 Encamíname en tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el ʼElohim de mi salvación. En Ti espero todo el día.
راستی خود را به من تعلیم ده و مرا هدایت فرما، زیرا تو نجا‌ت‌دهندۀ من هستی. تمام روز امید من تو هستی.
6 Acuérdate, oh Yavé, de tu compasión y de tu misericordia que son perpetuas.
ای خداوند، رحمت ازلی و محبت عظیم خود را به یاد آر!
7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud y de mis transgresiones. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Yavé.
خطایا و گناهان جوانی‌ام را ببخش! ای خداوند، به محبت خویش و به خاطر نیکویی خود مرا یاد کن!
8 Bueno y justo es Yavé. Él muestra el camino a los pecadores.
خداوند نیکو و عادل است؛ او راه راست خود را به کسانی که از راه منحرف شوند نشان خواهد داد.
9 Encamina a los humildes en justicia, Y enseña a los mansos su senda.
او شخص فروتن را در انجام کارهای درست هدایت خواهد کرد و راه خود را به او تعلیم خواهد داد.
10 Todas las sendas de Yavé son misericordia y verdad Para los que observan su Pacto y sus Preceptos.
خداوند تمام کسانی را که عهد او را نگاه می‌دارند و از اوامرش پیروی می‌کنند، با وفاداری و محبت هدایت می‌کند.
11 Por amor a tu Nombre, oh Yavé, Perdonas también mi iniquidad, que es grande.
ای خداوند، گناه من بزرگ است، به خاطر نام خودت آن را بیامرز!
12 ¿Quién es el hombre que teme a Yavé? Él le enseñará el camino que debe escoger.
اگر کسی خداترس باشد، خدا راه راست را به او نشان خواهد داد.
13 Su alma gozará de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
او همیشه کامیاب خواهد بود و فرزندانش در دنیا پایدار خواهند شد.
14 El secreto de Yavé es para los que le temen. A ellos hará conocer su Pacto.
خداوند به کسانی اعتماد دارد که از او اطاعت می‌کنند. او عهد خود را به ایشان تعلیم می‌دهد.
15 Mis ojos están siempre fijos en Yavé, Porque Él sacará mis pies de la red.
چشم امید من همیشه بر خداوند است، زیرا تنها او می‌تواند مرا از خطر برهاند.
16 Mírame y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
ای خداوند، به من توجه فرما و بر من رحم نما، زیرا تنها و درمانده‌ام.
17 Las angustias de mi corazón se aumentaron. ¡Sácame de mis congojas!
غمهای دلم زیاد شده است، مرا از غصه‌هایم رها ساز!
18 Mira mi aflicción y mis fatigas, Y perdona todos mis pecados.
به فقر و بدبختی من توجه کن و همهٔ گناهانم را بیامرز.
19 ¡Mira cómo se multiplicaron mis enemigos, Y con violento odio me aborrecen!
دشمنانم را ببین که چه زیادند و چقدر از من نفرت دارند!
20 ¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, Porque en Ti me refugio.
جانم را حفظ کن و مرا نجات ده تا شرمنده نشوم، زیرا که بر تو توکل کرده‌ام.
21 Integridad y rectitud me guarden, Porque en Ti espero.
باشد که کمال و راستی من حافظ من باشند، زیرا به تو پناه می‌برم.
22 ¡Oh ʼElohim, redime a Israel de todas sus angustias!
خدایا، بنی‌اسرائیل را از تمام مشکلاتش نجات ده!

< Salmos 25 >