< Salmos 25 >

1 A Ti, oh Yavé, levanto mi alma.
Zabbuli ya Dawudi. Eri ggwe, Ayi Mukama, gye ndeeta okusaba kwange.
2 ¡ʼElohim mío, en Ti confío! No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
Neesiga ggwe, Ayi Mukama, tondeka kuswala mu maaso g’abalabe bange. Tobaganya kumpangula.
3 Ciertamente ninguno de los que confían en Ti será avergonzado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Ddala ddala abakwesiga tebaajulirirenga, naye ab’enkwe baliswazibwa.
4 Muéstrame, oh Yavé, tus caminos, Enséñame tus sendas.
Njigiriza nga bwe nnaakolanga, Ayi Mukama, ondage amakubo go mwe nnaatambuliranga.
5 Encamíname en tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el ʼElohim de mi salvación. En Ti espero todo el día.
Onjigirizenga okunywerera ku mazima go, era onkulemberenga mu byonna; kubanga ggwe Katonda, ow’obulokozi bwange era essuubi lyange liri mu ggwe olunaku lwonna.
6 Acuérdate, oh Yavé, de tu compasión y de tu misericordia que son perpetuas.
Jjukira, Ayi Mukama, okusaasira kwo okunene, n’okwagala kwo okungi, kubanga byava dda.
7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud y de mis transgresiones. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Yavé.
Tojjukira bibi byange n’obujeemu bwange eby’omu buvubuka bwange. Onzijukire, Ayi Mukama, ng’okwagala kwo gye ndi bwe kuli, kubanga oli mulungi.
8 Bueno y justo es Yavé. Él muestra el camino a los pecadores.
Mukama mulungi, era wa mazima, noolwekyo ayigiriza aboonoonyi ekkubo lye.
9 Encamina a los humildes en justicia, Y enseña a los mansos su senda.
Abawombeefu abaluŋŋamya mu kkubo ettuufu n’abayigiriza ekkubo lye.
10 Todas las sendas de Yavé son misericordia y verdad Para los que observan su Pacto y sus Preceptos.
Amakubo ga Mukama gonna gajjudde okwagala n’amazima eri abo abagondera endagaano ye n’ebiragiro bye.
11 Por amor a tu Nombre, oh Yavé, Perdonas también mi iniquidad, que es grande.
Olw’erinnya lyo, Ayi Mukama, onsonyiwe ebibi byange, kubanga bingi.
12 ¿Quién es el hombre que teme a Yavé? Él le enseñará el camino que debe escoger.
Omuntu wa ngeri ki atya Katonda? Oyo gw’anaayigirizanga okukwata ekkubo lye yamulondera.
13 Su alma gozará de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
Obulamu bwe bunajjuzibwanga emikisa gya Katonda, era bazzukulu be ensi eriba yaabwe.
14 El secreto de Yavé es para los que le temen. A ellos hará conocer su Pacto.
Mikwano gya Mukama be bo abamugondera; anaababikkuliranga ekyama eky’endagaano ye.
15 Mis ojos están siempre fijos en Yavé, Porque Él sacará mis pies de la red.
Ntunuulira Mukama buli kiseera, kubanga yekka y’anzigya mu kabi.
16 Mírame y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
Nkyukira, Ayi Mukama, onkwatirwe ekisa, kubanga nsigadde bw’omu, era ndi munafu.
17 Las angustias de mi corazón se aumentaron. ¡Sácame de mis congojas!
Obuyinike bweyongedde mu mutima gwange; mponya okweraliikirira kwange.
18 Mira mi aflicción y mis fatigas, Y perdona todos mis pecados.
Tunuulira ennaku endiko, weetegereze obulumi bwange; onzigyeko ebibi byange byonna.
19 ¡Mira cómo se multiplicaron mis enemigos, Y con violento odio me aborrecen!
Laba abalabe bange nga bwe beeyongedde obungi n’okunkyawa kwe bankyawamu!
20 ¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, Porque en Ti me refugio.
Labiriranga obulamu bwange, obamponye; tondekanga mu buswavu, kubanga ggwe kiddukiro kyange.
21 Integridad y rectitud me guarden, Porque en Ti espero.
Amazima n’obulongoofu bindabirirenga, essubi lyange liri mu ggwe.
22 ¡Oh ʼElohim, redime a Israel de todas sus angustias!
Nunula Isirayiri, Ayi Katonda, omuwonye emitawaana gye gyonna.

< Salmos 25 >