< Salmos 25 >

1 A Ti, oh Yavé, levanto mi alma.
Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
2 ¡ʼElohim mío, en Ti confío! No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
3 Ciertamente ninguno de los que confían en Ti será avergonzado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
4 Muéstrame, oh Yavé, tus caminos, Enséñame tus sendas.
Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
5 Encamíname en tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el ʼElohim de mi salvación. En Ti espero todo el día.
Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
6 Acuérdate, oh Yavé, de tu compasión y de tu misericordia que son perpetuas.
Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud y de mis transgresiones. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Yavé.
Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
8 Bueno y justo es Yavé. Él muestra el camino a los pecadores.
Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
9 Encamina a los humildes en justicia, Y enseña a los mansos su senda.
Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
10 Todas las sendas de Yavé son misericordia y verdad Para los que observan su Pacto y sus Preceptos.
Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
11 Por amor a tu Nombre, oh Yavé, Perdonas también mi iniquidad, que es grande.
Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
12 ¿Quién es el hombre que teme a Yavé? Él le enseñará el camino que debe escoger.
Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
13 Su alma gozará de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
14 El secreto de Yavé es para los que le temen. A ellos hará conocer su Pacto.
Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
15 Mis ojos están siempre fijos en Yavé, Porque Él sacará mis pies de la red.
Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
16 Mírame y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
17 Las angustias de mi corazón se aumentaron. ¡Sácame de mis congojas!
Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
18 Mira mi aflicción y mis fatigas, Y perdona todos mis pecados.
Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
19 ¡Mira cómo se multiplicaron mis enemigos, Y con violento odio me aborrecen!
Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
20 ¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, Porque en Ti me refugio.
Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
21 Integridad y rectitud me guarden, Porque en Ti espero.
Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
22 ¡Oh ʼElohim, redime a Israel de todas sus angustias!
Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.

< Salmos 25 >