< Salmos 25 >

1 A Ti, oh Yavé, levanto mi alma.
In finem. Psalmus David. [Ad te, Domine, levavi animam meam:
2 ¡ʼElohim mío, en Ti confío! No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
Deus meus, in te confido; non erubescam.
3 Ciertamente ninguno de los que confían en Ti será avergonzado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Neque irrideant me inimici mei: etenim universi qui sustinent te, non confundentur.
4 Muéstrame, oh Yavé, tus caminos, Enséñame tus sendas.
Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas, Domine, demonstra mihi, et semitas tuas edoce me.
5 Encamíname en tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el ʼElohim de mi salvación. En Ti espero todo el día.
Dirige me in veritate tua, et doce me, quia tu es Deus salvator meus, et te sustinui tota die.
6 Acuérdate, oh Yavé, de tu compasión y de tu misericordia que son perpetuas.
Reminiscere miserationum tuarum, Domine, et misericordiarum tuarum quæ a sæculo sunt.
7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud y de mis transgresiones. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Yavé.
Delicta juventutis meæ, et ignorantias meas, ne memineris. Secundum misericordiam tuam memento mei tu, propter bonitatem tuam, Domine.
8 Bueno y justo es Yavé. Él muestra el camino a los pecadores.
Dulcis et rectus Dominus; propter hoc legem dabit delinquentibus in via.
9 Encamina a los humildes en justicia, Y enseña a los mansos su senda.
Diriget mansuetos in judicio; docebit mites vias suas.
10 Todas las sendas de Yavé son misericordia y verdad Para los que observan su Pacto y sus Preceptos.
Universæ viæ Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum ejus et testimonia ejus.
11 Por amor a tu Nombre, oh Yavé, Perdonas también mi iniquidad, que es grande.
Propter nomen tuum, Domine, propitiaberis peccato meo; multum est enim.
12 ¿Quién es el hombre que teme a Yavé? Él le enseñará el camino que debe escoger.
Quis est homo qui timet Dominum? legem statuit ei in via quam elegit.
13 Su alma gozará de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
Anima ejus in bonis demorabitur, et semen ejus hæreditabit terram.
14 El secreto de Yavé es para los que le temen. A ellos hará conocer su Pacto.
Firmamentum est Dominus timentibus eum; et testamentum ipsius ut manifestetur illis.
15 Mis ojos están siempre fijos en Yavé, Porque Él sacará mis pies de la red.
Oculi mei semper ad Dominum, quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos.
16 Mírame y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
Respice in me, et miserere mei, quia unicus et pauper sum ego.
17 Las angustias de mi corazón se aumentaron. ¡Sácame de mis congojas!
Tribulationes cordis mei multiplicatæ sunt: de necessitatibus meis erue me.
18 Mira mi aflicción y mis fatigas, Y perdona todos mis pecados.
Vide humilitatem meam et laborem meum, et dimitte universa delicta mea.
19 ¡Mira cómo se multiplicaron mis enemigos, Y con violento odio me aborrecen!
Respice inimicos meos, quoniam multiplicati sunt, et odio iniquo oderunt me.
20 ¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, Porque en Ti me refugio.
Custodi animam meam, et erue me: non erubescam, quoniam speravi in te.
21 Integridad y rectitud me guarden, Porque en Ti espero.
Innocentes et recti adhæserunt mihi, quia sustinui te.
22 ¡Oh ʼElohim, redime a Israel de todas sus angustias!
Libera, Deus, Israël ex omnibus tribulationibus suis.]

< Salmos 25 >