< Salmos 25 >

1 A Ti, oh Yavé, levanto mi alma.
Dari Daud. Kepada-Mu, ya TUHAN, kuangkat jiwaku;
2 ¡ʼElohim mío, en Ti confío! No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
Allahku, kepada-Mu aku percaya; janganlah kiranya aku mendapat malu; janganlah musuh-musuhku beria-ria atas aku.
3 Ciertamente ninguno de los que confían en Ti será avergonzado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Ya, semua orang yang menantikan Engkau takkan mendapat malu; yang mendapat malu ialah mereka yang berbuat khianat dengan tidak ada alasannya.
4 Muéstrame, oh Yavé, tus caminos, Enséñame tus sendas.
Beritahukanlah jalan-jalan-Mu kepadaku, ya TUHAN, tunjukkanlah itu kepadaku.
5 Encamíname en tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el ʼElohim de mi salvación. En Ti espero todo el día.
Bawalah aku berjalan dalam kebenaran-Mu dan ajarlah aku, sebab Engkaulah Allah yang menyelamatkan aku, Engkau kunanti-nantikan sepanjang hari.
6 Acuérdate, oh Yavé, de tu compasión y de tu misericordia que son perpetuas.
Ingatlah segala rahmat-Mu dan kasih setia-Mu, ya TUHAN, sebab semuanya itu sudah ada sejak purbakala.
7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud y de mis transgresiones. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Yavé.
Dosa-dosaku pada waktu muda dan pelanggaran-pelanggaranku janganlah Kauingat, tetapi ingatlah kepadaku sesuai dengan kasih setia-Mu, oleh karena kebaikan-Mu, ya TUHAN.
8 Bueno y justo es Yavé. Él muestra el camino a los pecadores.
TUHAN itu baik dan benar; sebab itu Ia menunjukkan jalan kepada orang yang sesat.
9 Encamina a los humildes en justicia, Y enseña a los mansos su senda.
Ia membimbing orang-orang yang rendah hati menurut hukum, dan Ia mengajarkan jalan-Nya kepada orang-orang yang rendah hati.
10 Todas las sendas de Yavé son misericordia y verdad Para los que observan su Pacto y sus Preceptos.
Segala jalan TUHAN adalah kasih setia dan kebenaran bagi orang yang berpegang pada perjanjian-Nya dan peringatan-peringatan-Nya.
11 Por amor a tu Nombre, oh Yavé, Perdonas también mi iniquidad, que es grande.
Oleh karena nama-Mu, ya TUHAN, ampunilah kesalahanku, sebab besar kesalahan itu.
12 ¿Quién es el hombre que teme a Yavé? Él le enseñará el camino que debe escoger.
Siapakah orang yang takut akan TUHAN? Kepadanya TUHAN menunjukkan jalan yang harus dipilihnya.
13 Su alma gozará de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
Orang itu sendiri akan menetap dalam kebahagiaan dan anak cucunya akan mewarisi bumi.
14 El secreto de Yavé es para los que le temen. A ellos hará conocer su Pacto.
TUHAN bergaul karib dengan orang yang takut akan Dia, dan perjanjian-Nya diberitahukan-Nya kepada mereka.
15 Mis ojos están siempre fijos en Yavé, Porque Él sacará mis pies de la red.
Mataku tetap terarah kepada TUHAN, sebab Ia mengeluarkan kakiku dari jaring.
16 Mírame y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, sebab aku sebatang kara dan tertindas.
17 Las angustias de mi corazón se aumentaron. ¡Sácame de mis congojas!
Lapangkanlah hatiku yang sesak dan keluarkanlah aku dari kesulitanku!
18 Mira mi aflicción y mis fatigas, Y perdona todos mis pecados.
Tiliklah sengsaraku dan kesukaranku, dan ampunilah segala dosaku.
19 ¡Mira cómo se multiplicaron mis enemigos, Y con violento odio me aborrecen!
Lihatlah, betapa banyaknya musuhku, dan bagaimana mereka membenci aku dengan sangat mendalam.
20 ¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, Porque en Ti me refugio.
Jagalah kiranya jiwaku dan lepaskanlah aku; janganlah aku mendapat malu, sebab aku berlindung pada-Mu.
21 Integridad y rectitud me guarden, Porque en Ti espero.
Ketulusan dan kejujuran kiranya mengawal aku, sebab aku menanti-nantikan Engkau.
22 ¡Oh ʼElohim, redime a Israel de todas sus angustias!
Ya Allah, bebaskanlah orang Israel dari segala kesesakannya!

< Salmos 25 >