< Salmos 25 >

1 A Ti, oh Yavé, levanto mi alma.
Zu Dir, Jehovah, erhebe ich meine Seele.
2 ¡ʼElohim mío, en Ti confío! No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
Mein Gott, auf Dich vertraue ich, laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich jauchzen.
3 Ciertamente ninguno de los que confían en Ti será avergonzado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Auch werden nicht beschämt alle, die auf Dich hoffen; aber beschämt werden, die ohne Ursache treulos handeln.
4 Muéstrame, oh Yavé, tus caminos, Enséñame tus sendas.
Laß mich erkennen, Jehovah, Deine Wege, lehre mich Deine Pfade!
5 Encamíname en tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el ʼElohim de mi salvación. En Ti espero todo el día.
Laß mich einhertreten in Deiner Wahrheit, und lehre mich; denn Du bist meines Heiles Gott. Auf Dich hoffe ich den ganzen Tag.
6 Acuérdate, oh Yavé, de tu compasión y de tu misericordia que son perpetuas.
Gedenke Deiner Erbarmungen und Deiner Barmherzigkeit, o Jehovah, denn sie sind von Ewigkeit.
7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud y de mis transgresiones. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Yavé.
Der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen gedenke nicht; nach Deiner Barmherzigkeit gedenke Du mein um Deiner Güte willen, Jehovah.
8 Bueno y justo es Yavé. Él muestra el camino a los pecadores.
Gut und gerade ist Jehovah, darum weist auf den Weg Er die Sünder.
9 Encamina a los humildes en justicia, Y enseña a los mansos su senda.
Er leitet die Elenden nach dem Recht und lehrt die Elenden Seinen Weg.
10 Todas las sendas de Yavé son misericordia y verdad Para los que observan su Pacto y sus Preceptos.
All die Pfade Jehovahs sind Barmherzigkeit und Wahrheit für die, so Seinen Bund und Seine Zeugnisse wahren.
11 Por amor a tu Nombre, oh Yavé, Perdonas también mi iniquidad, que es grande.
Um Deines Namens willen, Jehovah, vergib meiner Missetat; denn ihrer ist viel.
12 ¿Quién es el hombre que teme a Yavé? Él le enseñará el camino que debe escoger.
Wer ist der Mann, der Jehovah fürchtet? Ihm weiset Er den Weg, den er wählen soll.
13 Su alma gozará de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
Im Guten herbergt Seine Seele und das Land besitzt Sein Same.
14 El secreto de Yavé es para los que le temen. A ellos hará conocer su Pacto.
Das Geheimnis Jehovahs ist für die, so Ihn fürchten, und Seinen Bund läßt Er sie wissen.
15 Mis ojos están siempre fijos en Yavé, Porque Él sacará mis pies de la red.
Meine Augen sind beständig auf Jehovah, denn aus dem Netze zieht Er meine Füße heraus.
16 Mírame y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
Wende Dich zu mir und sei mir gnädig; denn einsam bin ich und elend.
17 Las angustias de mi corazón se aumentaron. ¡Sácame de mis congojas!
Die Bedrängnisse meines Herzens erweitern sich, führe mich heraus aus meinen Ängsten.
18 Mira mi aflicción y mis fatigas, Y perdona todos mis pecados.
Siehe an mein Elend und meine Mühsal, und verzeihe all meine Sünden.
19 ¡Mira cómo se multiplicaron mis enemigos, Y con violento odio me aborrecen!
Sieh meine Feinde, daß ihrer sind viele, und mit gewalttätigem Hasse hassen sie mich.
20 ¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, Porque en Ti me refugio.
Behüte meine Seele und errette mich, daß ich nicht beschämt werde; denn auf Dich verlasse ich mich.
21 Integridad y rectitud me guarden, Porque en Ti espero.
Rechtschaffenheit und Redlichkeit bewahren mich; denn auf Dich hoffe ich.
22 ¡Oh ʼElohim, redime a Israel de todas sus angustias!
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Drangsalen.

< Salmos 25 >