< Salmos 25 >
1 A Ti, oh Yavé, levanto mi alma.
Von David. Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
2 ¡ʼElohim mío, en Ti confío! No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
mein Gott, auf dich vertraue ich:
3 Ciertamente ninguno de los que confían en Ti será avergonzado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht; enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
4 Muéstrame, oh Yavé, tus caminos, Enséñame tus sendas.
Tu mir kund, o HERR, deine Wege, deine Pfade lehre mich!
5 Encamíname en tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el ʼElohim de mi salvación. En Ti espero todo el día.
Laß mich wandeln in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils: deiner harre ich allezeit. –
6 Acuérdate, oh Yavé, de tu compasión y de tu misericordia que son perpetuas.
Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR, und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud y de mis transgresiones. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Yavé.
gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
8 Bueno y justo es Yavé. Él muestra el camino a los pecadores.
Gütig und aufrichtig ist der HERR; darum weist er den Sündern den rechten Weg,
9 Encamina a los humildes en justicia, Y enseña a los mansos su senda.
läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weise und lehrt die Dulder seinen Weg.
10 Todas las sendas de Yavé son misericordia y verdad Para los que observan su Pacto y sus Preceptos.
Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treue denen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
11 Por amor a tu Nombre, oh Yavé, Perdonas también mi iniquidad, que es grande.
Um deines Namens willen, o HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
12 ¿Quién es el hombre que teme a Yavé? Él le enseñará el camino que debe escoger.
Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet? Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
13 Su alma gozará de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
Er selbst wird wohnen im Glück, und seine Kinder werden das Land besitzen.
14 El secreto de Yavé es para los que le temen. A ellos hará conocer su Pacto.
Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
15 Mis ojos están siempre fijos en Yavé, Porque Él sacará mis pies de la red.
Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
16 Mírame y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
Wende dich mir zu und sei mir gnädig! Denn einsam bin ich und elend.
17 Las angustias de mi corazón se aumentaron. ¡Sácame de mis congojas!
Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden: o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
18 Mira mi aflicción y mis fatigas, Y perdona todos mis pecados.
Sieh mein Elend an und mein Ungemach und vergib mir alle meine Sünden! –
19 ¡Mira cómo se multiplicaron mis enemigos, Y con violento odio me aborrecen!
Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sind und wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
20 ¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, Porque en Ti me refugio.
Behüte meine Seele und rette mich, nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
21 Integridad y rectitud me guarden, Porque en Ti espero.
Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre deiner, o HERR! –
22 ¡Oh ʼElohim, redime a Israel de todas sus angustias!
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!