< Salmos 25 >
1 A Ti, oh Yavé, levanto mi alma.
Von David. - Nach Dir verlangt mich, Herr.
2 ¡ʼElohim mío, en Ti confío! No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
Mein Gott, auf Dich nur hoffe ich. Laß nimmer mich zuschanden werden! Laß meine Feinde über mich nicht jubeln!
3 Ciertamente ninguno de los que confían en Ti será avergonzado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Nicht einer, der auf Dich vertraut, wird je zuschanden. Doch leer gehn aus die Abgefallenen.
4 Muéstrame, oh Yavé, tus caminos, Enséñame tus sendas.
Belehre, Herr, mich über Deine Wege! Gewöhne mich an Deine Pfade!
5 Encamíname en tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el ʼElohim de mi salvación. En Ti espero todo el día.
In Deiner Treue leite mich! Gewöhne mich daran! Denn Du bist meines Heiles Gott; stets hoffe ich auf Dich. -
6 Acuérdate, oh Yavé, de tu compasión y de tu misericordia que son perpetuas.
Gedenke Deiner Liebe, Herr, und Güte! Sie sind von Ewigkeit.
7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud y de mis transgresiones. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Yavé.
Gedenk nicht meiner Jugendsünden, meiner Missetaten nicht! Gedenk mir dessen nur, was Deiner Gnade würdig ist, um Deiner Güte willen, Herr! -
8 Bueno y justo es Yavé. Él muestra el camino a los pecadores.
Der Herr ist gütig und wahrhaftig; drum zeigt er Irrenden die rechte Bahn.
9 Encamina a los humildes en justicia, Y enseña a los mansos su senda.
Bedrückte leitet er, wie's richtig ist, gewöhnt an seinen Weg die Dulder.
10 Todas las sendas de Yavé son misericordia y verdad Para los que observan su Pacto y sus Preceptos.
Des Herrn Wege all' sind Lieb' und Treue für die, die seinen Bund und seine Lehren halten. -
11 Por amor a tu Nombre, oh Yavé, Perdonas también mi iniquidad, que es grande.
Um Deines Namens willen, Herr, vergib mir meine Schuld, so groß ist sie! -
12 ¿Quién es el hombre que teme a Yavé? Él le enseñará el camino que debe escoger.
Ist irgendwo ein Mann in Furcht des Herrn, so zeigt er ihm den Weg, den jener wählen soll.
13 Su alma gozará de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
Ihm ist das Glück auch hold; sein Stamm ererbt das Land.
14 El secreto de Yavé es para los que le temen. A ellos hará conocer su Pacto.
Des Herrn Geheimnis eignet denen, die ihn fürchten; in seinen Bund weiht er sie ein.
15 Mis ojos están siempre fijos en Yavé, Porque Él sacará mis pies de la red.
Mein Auge schaut stets auf den Herrn; denn meine Füße kann er vor dem Netz bewahren.
16 Mírame y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
Schau her auf mich! Sei gnädig mir! Verlassen bin ich, elend.
17 Las angustias de mi corazón se aumentaron. ¡Sácame de mis congojas!
Erweitere mein beklemmtes Herz! Aus meinen Nöten rette mich!
18 Mira mi aflicción y mis fatigas, Y perdona todos mis pecados.
Schau meine Pein, mein Elend an! Vergib mir alle meine Sünden! -
19 ¡Mira cómo se multiplicaron mis enemigos, Y con violento odio me aborrecen!
Betrachte meine Feinde, welche Menge, den Haß, wie furchtbar sie mich hassen!
20 ¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, Porque en Ti me refugio.
Mein Leben schirme, rette mich, damit ich nicht zuschanden werde! Ich harre Dein.
21 Integridad y rectitud me guarden, Porque en Ti espero.
Mir bleibe Unschuld! Mir bleibe Redlichkeit! Ich harre Dein.
22 ¡Oh ʼElohim, redime a Israel de todas sus angustias!
Erlöse Israel aus allen seinen Nöten, Gott!