< Salmos 25 >

1 A Ti, oh Yavé, levanto mi alma.
De David. O Éternel, j'élève mon âme à toi.
2 ¡ʼElohim mío, en Ti confío! No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
Mon Dieu, je mets en toi ma confiance: Que je ne sois pas couvert de confusion! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
3 Ciertamente ninguno de los que confían en Ti será avergonzado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Non, aucun de ceux qui s'attendent à toi Ne sera couvert de honte; Mais ils rougiront tous de honte, Ceux qui se révoltent injustement contre toi.
4 Muéstrame, oh Yavé, tus caminos, Enséñame tus sendas.
Éternel, fais-moi connaître tes voies; Enseigne-moi tes sentiers!
5 Encamíname en tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el ʼElohim de mi salvación. En Ti espero todo el día.
Fais-moi marcher dans la voie de ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut: Je m'attends à toi chaque jour.
6 Acuérdate, oh Yavé, de tu compasión y de tu misericordia que son perpetuas.
Éternel, souviens-toi de tes compassions et de tes bontés; Car elles sont de tout temps.
7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud y de mis transgresiones. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Yavé.
Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse, ni de mes péchés; Souviens-toi de moi, dans ta bonté, A cause de ta bienveillance, ô Éternel!
8 Bueno y justo es Yavé. Él muestra el camino a los pecadores.
L'Éternel est bon et droit; C'est pourquoi il montrera le chemin aux pécheurs.
9 Encamina a los humildes en justicia, Y enseña a los mansos su senda.
Il fera marcher les humbles dans la justice; Il enseignera sa voie aux humbles.
10 Todas las sendas de Yavé son misericordia y verdad Para los que observan su Pacto y sus Preceptos.
Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
11 Por amor a tu Nombre, oh Yavé, Perdonas también mi iniquidad, que es grande.
Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, Tu pardonneras mon iniquité, bien qu'elle soît grande!
12 ¿Quién es el hombre que teme a Yavé? Él le enseñará el camino que debe escoger.
Quel est l'homme qui craint l'Éternel? L'Éternel lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
13 Su alma gozará de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
Son âme reposera au sein du bonheur. Et sa postérité possédera la terre.
14 El secreto de Yavé es para los que le temen. A ellos hará conocer su Pacto.
Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent. Et il leur fait connaître son alliance.
15 Mis ojos están siempre fijos en Yavé, Porque Él sacará mis pies de la red.
Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; Car il dégagera mes pieds du filet.
16 Mírame y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
Tourne-toi vers moi, prends pitié de moi; Car je suis seul et misérable!
17 Las angustias de mi corazón se aumentaron. ¡Sácame de mis congojas!
La détresse de mon coeur augmente: Délivre-moi de mes angoisses!
18 Mira mi aflicción y mis fatigas, Y perdona todos mis pecados.
Vois ma misère et mon tourment. Et pardonne tous mes péchés!
19 ¡Mira cómo se multiplicaron mis enemigos, Y con violento odio me aborrecen!
Vois combien mes ennemis sont nombreux Et de quelle violente haine ils sont animés contre moi.
20 ¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, Porque en Ti me refugio.
Garde mon âme et délivre-moi! Que je ne sois pas couvert de honte; Car j'ai cherché un refuge auprès de toi!
21 Integridad y rectitud me guarden, Porque en Ti espero.
Que l'intégrité et la droiture me protègent; Car j'ai mis mon espoir en toi!
22 ¡Oh ʼElohim, redime a Israel de todas sus angustias!
Dieu, délivre Israël De toutes ses détresses!

< Salmos 25 >