< Salmos 25 >

1 A Ti, oh Yavé, levanto mi alma.
De David. Éternel! J’élève à toi mon âme.
2 ¡ʼElohim mío, en Ti confío! No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
3 Ciertamente ninguno de los que confían en Ti será avergonzado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
4 Muéstrame, oh Yavé, tus caminos, Enséñame tus sendas.
Éternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
5 Encamíname en tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el ʼElohim de mi salvación. En Ti espero todo el día.
Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
6 Acuérdate, oh Yavé, de tu compasión y de tu misericordia que son perpetuas.
Éternel! Souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.
7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud y de mis transgresiones. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Yavé.
Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Éternel!
8 Bueno y justo es Yavé. Él muestra el camino a los pecadores.
L’Éternel est bon et droit: C’est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
9 Encamina a los humildes en justicia, Y enseña a los mansos su senda.
Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
10 Todas las sendas de Yavé son misericordia y verdad Para los que observan su Pacto y sus Preceptos.
Tous les sentiers de l’Éternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
11 Por amor a tu Nombre, oh Yavé, Perdonas también mi iniquidad, que es grande.
C’est à cause de ton nom, ô Éternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
12 ¿Quién es el hombre que teme a Yavé? Él le enseñará el camino que debe escoger.
Quel est l’homme qui craint l’Éternel? L’Éternel lui montre la voie qu’il doit choisir.
13 Su alma gozará de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
14 El secreto de Yavé es para los que le temen. A ellos hará conocer su Pacto.
L’amitié de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.
15 Mis ojos están siempre fijos en Yavé, Porque Él sacará mis pies de la red.
Je tourne constamment les yeux vers l’Éternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
16 Mírame y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
17 Las angustias de mi corazón se aumentaron. ¡Sácame de mis congojas!
Les angoisses de mon cœur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
18 Mira mi aflicción y mis fatigas, Y perdona todos mis pecados.
Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
19 ¡Mira cómo se multiplicaron mis enemigos, Y con violento odio me aborrecen!
Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
20 ¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, Porque en Ti me refugio.
Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
21 Integridad y rectitud me guarden, Porque en Ti espero.
Que l’innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!
22 ¡Oh ʼElohim, redime a Israel de todas sus angustias!
O Dieu! Délivre Israël De toutes ses détresses!

< Salmos 25 >