< Salmos 25 >

1 A Ti, oh Yavé, levanto mi alma.
Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
2 ¡ʼElohim mío, en Ti confío! No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
3 Ciertamente ninguno de los que confían en Ti será avergonzado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
4 Muéstrame, oh Yavé, tus caminos, Enséñame tus sendas.
Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
5 Encamíname en tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el ʼElohim de mi salvación. En Ti espero todo el día.
Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
6 Acuérdate, oh Yavé, de tu compasión y de tu misericordia que son perpetuas.
Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud y de mis transgresiones. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Yavé.
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
8 Bueno y justo es Yavé. Él muestra el camino a los pecadores.
Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
9 Encamina a los humildes en justicia, Y enseña a los mansos su senda.
Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
10 Todas las sendas de Yavé son misericordia y verdad Para los que observan su Pacto y sus Preceptos.
Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 Por amor a tu Nombre, oh Yavé, Perdonas también mi iniquidad, que es grande.
A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
12 ¿Quién es el hombre que teme a Yavé? Él le enseñará el camino que debe escoger.
Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
13 Su alma gozará de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
14 El secreto de Yavé es para los que le temen. A ellos hará conocer su Pacto.
L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
15 Mis ojos están siempre fijos en Yavé, Porque Él sacará mis pies de la red.
Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
16 Mírame y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
17 Las angustias de mi corazón se aumentaron. ¡Sácame de mis congojas!
Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
18 Mira mi aflicción y mis fatigas, Y perdona todos mis pecados.
Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
19 ¡Mira cómo se multiplicaron mis enemigos, Y con violento odio me aborrecen!
Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
20 ¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, Porque en Ti me refugio.
Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
21 Integridad y rectitud me guarden, Porque en Ti espero.
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
22 ¡Oh ʼElohim, redime a Israel de todas sus angustias!
Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.

< Salmos 25 >