< Salmos 25 >
1 A Ti, oh Yavé, levanto mi alma.
Daavidin virsi. Sinun tykösi, Herra, minä ylennän sieluni,
2 ¡ʼElohim mío, en Ti confío! No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
Jumalani, sinuun minä turvaan; älä salli minun joutua häpeään, älkööt viholliseni saako riemuita minusta.
3 Ciertamente ninguno de los que confían en Ti será avergonzado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Ei yksikään, joka sinua odottaa, joudu häpeään; häpeään joutuvat ne, jotka ovat syyttä uskottomat.
4 Muéstrame, oh Yavé, tus caminos, Enséñame tus sendas.
Herra, neuvo minulle tiesi, opeta minulle polkusi.
5 Encamíname en tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el ʼElohim de mi salvación. En Ti espero todo el día.
Johdata minua totuutesi tiellä ja opeta minua, sillä sinä olet minun pelastukseni Jumala. Sinua minä odotan kaiken päivää.
6 Acuérdate, oh Yavé, de tu compasión y de tu misericordia que son perpetuas.
Muista laupeuttasi, Herra, ja armoasi, sillä ne ovat olleet hamasta iankaikkisuudesta.
7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud y de mis transgresiones. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Yavé.
Älä muista minun nuoruuteni syntejä, älä minun rikoksiani; muista minua armosi mukaan, hyvyytesi tähden, Herra.
8 Bueno y justo es Yavé. Él muestra el camino a los pecadores.
Hyvä ja vakaa on Herra; sentähden hän neuvoo syntiset tielle.
9 Encamina a los humildes en justicia, Y enseña a los mansos su senda.
Hän johdattaa nöyriä oikein, hän opettaa nöyrille tiensä.
10 Todas las sendas de Yavé son misericordia y verdad Para los que observan su Pacto y sus Preceptos.
Kaikki Herran polut ovat armo ja totuus niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja todistuksensa.
11 Por amor a tu Nombre, oh Yavé, Perdonas también mi iniquidad, que es grande.
Nimesi tähden, Herra, anna anteeksi minun syntivelkani, sillä se on suuri.
12 ¿Quién es el hombre que teme a Yavé? Él le enseñará el camino que debe escoger.
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää-sen hän neuvoo tielle, joka hänen on valittava.
13 Su alma gozará de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
Hänen sielunsa saa nauttia hyvää, ja hänen jälkeläisensä perivät maan.
14 El secreto de Yavé es para los que le temen. A ellos hará conocer su Pacto.
Herran neuvo on tunnettu niille, jotka häntä pelkäävät, ja hän ilmoittaa heille liittonsa.
15 Mis ojos están siempre fijos en Yavé, Porque Él sacará mis pies de la red.
Minun silmäni katsovat alati Herraan, sillä hän päästää minun jalkani verkosta.
16 Mírame y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
Käänny minun puoleeni, armahda minua, sillä minä olen yksinäinen ja kurja.
17 Las angustias de mi corazón se aumentaron. ¡Sácame de mis congojas!
Minun sydämeni pakahtuu tuskasta; päästä minut ahdistuksistani.
18 Mira mi aflicción y mis fatigas, Y perdona todos mis pecados.
Katso minun kurjuuttani ja vaivaani, anna kaikki minun syntini anteeksi.
19 ¡Mira cómo se multiplicaron mis enemigos, Y con violento odio me aborrecen!
Katso minun vihollisiani, kuinka heitä on paljon, ja he vihaavat minua väkivaltaisella vihalla.
20 ¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, Porque en Ti me refugio.
Varjele minun sieluni ja pelasta minut. Älä salli minun tulla häpeään, sillä sinuun minä turvaan.
21 Integridad y rectitud me guarden, Porque en Ti espero.
Nuhteettomuus ja oikeamielisyys varjelkoon minua, sillä sinua minä odotan.
22 ¡Oh ʼElohim, redime a Israel de todas sus angustias!
Jumala, vapahda Israel kaikista ahdistuksistansa.