< Salmos 25 >

1 A Ti, oh Yavé, levanto mi alma.
David’s. [An Alphabetical Psalm.] Unto thee, O Yahweh, my soul, would I lift:
2 ¡ʼElohim mío, en Ti confío! No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
O my God, in thee, have I put my trust, Let me not be put to shame, Let not my foe exult over me:
3 Ciertamente ninguno de los que confían en Ti será avergonzado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Yea let, none who wait for thee, be put to shame, Let them be put to shame who act covertly without cause!
4 Muéstrame, oh Yavé, tus caminos, Enséñame tus sendas.
Thy ways, O Yahweh, let me know, Thy paths, teach thou me:
5 Encamíname en tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el ʼElohim de mi salvación. En Ti espero todo el día.
Guide me into thy truth and teach me, for, thou, art my delivering God, For thee, have I waited all the day:
6 Acuérdate, oh Yavé, de tu compasión y de tu misericordia que son perpetuas.
Remember thy compassions, O Yahweh, and thy lovingkindnesses, For, from age-past times, have they been.
7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud y de mis transgresiones. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Yavé.
The sins of my youth, and my transgressions, do not thou call to mind, —According to thine own lovingkindness, remember thou me, for the sake of thine own goodness, O Yahweh.
8 Bueno y justo es Yavé. Él muestra el camino a los pecadores.
Good and upright, is Yahweh, For this cause, will he direct sinners into the way.
9 Encamina a los humildes en justicia, Y enseña a los mansos su senda.
May he guide patient wronged-ones to be righted, and teach such oppressed-ones his way.
10 Todas las sendas de Yavé son misericordia y verdad Para los que observan su Pacto y sus Preceptos.
All the paths of Yahweh, are lovingkindness and faithfulness, to such as keep his covenant, and his testimonies.
11 Por amor a tu Nombre, oh Yavé, Perdonas también mi iniquidad, que es grande.
For the sake of thy Name, O Yahweh, Therefore wilt thou pardon mine iniquity, for great it is.
12 ¿Quién es el hombre que teme a Yavé? Él le enseñará el camino que debe escoger.
Who then is the man that revereth Yahweh? Let him direct him into the way he should choose.
13 Su alma gozará de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
His soul, with prosperity, shall tarry, and, his seed, shall possess the land.
14 El secreto de Yavé es para los que le temen. A ellos hará conocer su Pacto.
Intimacy with Yahweh, have they who revere him, His covenant also, he letteth them know.
15 Mis ojos están siempre fijos en Yavé, Porque Él sacará mis pies de la red.
Mine eyes, are continually unto Yahweh, —for, he, bringeth, out of the net, my feet.
16 Mírame y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
Turn thou unto me, and show me favour, for, alone and oppressed, I am.
17 Las angustias de mi corazón se aumentaron. ¡Sácame de mis congojas!
The distresses of my heart, hath he relieved, —and, out of my straits, brought me forth.
18 Mira mi aflicción y mis fatigas, Y perdona todos mis pecados.
Behold my humiliation and my pain, and take away all my sins.
19 ¡Mira cómo se multiplicaron mis enemigos, Y con violento odio me aborrecen!
Behold my foes, for they abound, —and, with the hatred of violence, do they hate me.
20 ¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, Porque en Ti me refugio.
Oh keep my soul, and rescue me, Let me not be put to shame, for I have sought refuge in thee.
21 Integridad y rectitud me guarden, Porque en Ti espero.
Let, blamelessness and uprightness, watch over me, because I have waited for thee.
22 ¡Oh ʼElohim, redime a Israel de todas sus angustias!
Redeem Israel, O God, —out of all his distresses.

< Salmos 25 >