< Salmos 25 >
1 A Ti, oh Yavé, levanto mi alma.
A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
2 ¡ʼElohim mío, en Ti confío! No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
3 Ciertamente ninguno de los que confían en Ti será avergonzado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
4 Muéstrame, oh Yavé, tus caminos, Enséñame tus sendas.
Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
5 Encamíname en tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el ʼElohim de mi salvación. En Ti espero todo el día.
Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
6 Acuérdate, oh Yavé, de tu compasión y de tu misericordia que son perpetuas.
Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud y de mis transgresiones. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Yavé.
Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
8 Bueno y justo es Yavé. Él muestra el camino a los pecadores.
Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
9 Encamina a los humildes en justicia, Y enseña a los mansos su senda.
Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
10 Todas las sendas de Yavé son misericordia y verdad Para los que observan su Pacto y sus Preceptos.
All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
11 Por amor a tu Nombre, oh Yavé, Perdonas también mi iniquidad, que es grande.
For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
12 ¿Quién es el hombre que teme a Yavé? Él le enseñará el camino que debe escoger.
What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
13 Su alma gozará de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
14 El secreto de Yavé es para los que le temen. A ellos hará conocer su Pacto.
The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
15 Mis ojos están siempre fijos en Yavé, Porque Él sacará mis pies de la red.
Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
16 Mírame y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
17 Las angustias de mi corazón se aumentaron. ¡Sácame de mis congojas!
The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
18 Mira mi aflicción y mis fatigas, Y perdona todos mis pecados.
Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
19 ¡Mira cómo se multiplicaron mis enemigos, Y con violento odio me aborrecen!
Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
20 ¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, Porque en Ti me refugio.
Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
21 Integridad y rectitud me guarden, Porque en Ti espero.
Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
22 ¡Oh ʼElohim, redime a Israel de todas sus angustias!
Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.