< Salmos 25 >
1 A Ti, oh Yavé, levanto mi alma.
Kathutkung: Devit Oe BAWIPA nang koe ka ratoum.
2 ¡ʼElohim mío, en Ti confío! No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
Oe ka Cathut nang teh na kâuep dawkvah, Kayanae koe na phat sak hanh, ka tarannaw ni na tâ hanh naseh.
3 Ciertamente ninguno de los que confían en Ti será avergonzado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Nang na karingnaw teh kayak awh mahoeh. Hatei, nang taran hanlah a hue karangnaw teh a kaya awh han.
4 Muéstrame, oh Yavé, tus caminos, Enséñame tus sendas.
Oe, BAWIPA na lamthung hah na cangkhai nateh na panuek sak haw.
5 Encamíname en tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el ʼElohim de mi salvación. En Ti espero todo el día.
Nang teh kaie rungngangnae lah na o dawkvah na lawkkatang boiboe lah hringnae teh na cangkhai haw. Amon hoi kanîloum ditouh nang hah na kâuep han.
6 Acuérdate, oh Yavé, de tu compasión y de tu misericordia que son perpetuas.
Oe BAWIPA yampa hoi ka lathueng vah na la kamnue sak e lungpatawnae, pahrennae teh pahnim hanh.
7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud y de mis transgresiones. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Yavé.
Ka naw nah ka yonnae hoi ka payonnae teh na ngaithoum haw, kacakpounge na lungmanae hoi na hawinae kecu dawk kai teh na pahnim hanh Bawipa.
8 Bueno y justo es Yavé. Él muestra el camino a los pecadores.
BAWIPA teh a lan teh ahawi. Tamikayonnaw ni a dawn e lamthungnaw hai a cangkhai.
9 Encamina a los humildes en justicia, Y enseña a los mansos su senda.
A lungthin kârahnoum e teh lam kalan dawk a hrawi teh angnae hno hah a cangkhai.
10 Todas las sendas de Yavé son misericordia y verdad Para los que observan su Pacto y sus Preceptos.
A lawkkam hoi kâlawk katarawinaw teh lungpatawnae hoi a hrawi teh yuemkamculah a ceikhai.
11 Por amor a tu Nombre, oh Yavé, Perdonas también mi iniquidad, que es grande.
Oe, Cathut ka yonnae teh banghloi kalen nakunghai na min lahoi na ngaithoum haw.
12 ¿Quién es el hombre que teme a Yavé? Él le enseñará el camino que debe escoger.
BAWIPA kâlawk ka tarawi e teh a dawn hane lamthung a panue han.
13 Su alma gozará de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
Lungnem lahoi na o vaiteh na canaw teh hete ram dawkvah phu kanepcalah kho a sak awh han.
14 El secreto de Yavé es para los que le temen. A ellos hará conocer su Pacto.
BAWIPA e kâlawk katarawinaw e hui lah ao teh a lawkkam teh a cangkhai awh.
15 Mis ojos están siempre fijos en Yavé, Porque Él sacará mis pies de la red.
BAWIPA teh kâuep yungyoe, hatdawvak tangkam dawk hoi ka khoh hah a rasa han.
16 Mírame y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
Oe, BAWIPA kai koe lah kangvawi nateh na pahren haw, bangdawk tetpawiteh ka o a ru teh ka thayung abaw.
17 Las angustias de mi corazón se aumentaron. ¡Sácame de mis congojas!
Ka lung reithainae naw pueng teh na panue patetlah ka runae pueng koehoi na rungngang haw.
18 Mira mi aflicción y mis fatigas, Y perdona todos mis pecados.
Ka reithainae puenghoi ka khangnae naw pueng hah, na pouk pouh teh, ka yonnae naw pueng teh na ngaithoum haw.
19 ¡Mira cómo se multiplicaron mis enemigos, Y con violento odio me aborrecen!
Ka tarannaw apap e hoi, kai puenghoi na hmuhma awh e hah pouk haw.
20 ¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, Porque en Ti me refugio.
Ka hringnae ring nateh na rungngang haw. Hloutnae hmu ka ngai dawkvah nang teh na pâtam. Yeiraipo hoi na awm sak hanh.
21 Integridad y rectitud me guarden, Porque en Ti espero.
Nang teh na kâuep dawkvah ka hawinae hoi laithoehoehnae ni na la ngue lawi seh.
22 ¡Oh ʼElohim, redime a Israel de todas sus angustias!
Oe, BAWIPA Isarelnaw runae koehoi rungngang haw.