< Salmos 22 >
1 ¡ʼEL mío, ʼEL mío! ¿Por qué me desamparaste? ¿Por qué estás lejos de mi salvación y de las palabras de mi clamor?
My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?
2 ʼElohim mío, clamo de día, y no respondes, Y de noche, y no hay descanso para mí.
O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.
3 Pero Tú eres santo, ¡Tú, que moras entre las alabanzas de Israel!
But thou art holy, O thou that is enthroned in the praises of Israel.
4 En Ti confiaron nuestros antepasados. Confiaron, y Tú los libraste.
Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
5 Clamaron a Ti, y fueron librados. Confiaron en Ti, y no fueron avergonzados.
They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.
6 Pero yo soy gusano y no hombre, Oprobio de los hombres y despreciado por el pueblo.
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
7 Todos los que me ven me escarnecen. Hacen una mueca con los labios. Menean la cabeza y dicen:
All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,
8 Se encomendó a Yavé. Líbrelo Él. Que Él lo rescate, Puesto que se complacía en Él.
He trusted on Yhwh that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.
9 Pero Tú eres el que me sacó del vientre. Me diste confianza aun cuando estaba a los pechos de mi madre.
But thou art he that took me out of the womb: thou didst make me hope when I was upon my mother’s breasts.
10 A Ti fui entregado desde la matriz, Desde el vientre de mi madre Tú eres mi ʼEL.
I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother’s belly.
11 No te alejes de Mí, porque la angustia está cerca, Porque no hay quien ayude.
Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.
12 Me rodearon muchos toros. Fuertes toros de Basán me rodearon.
Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.
13 Abren su boca contra mí Como león voraz y rugiente.
They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.
14 Soy derramado como aguas Y todos mis huesos se descoyuntan. Mi corazón se volvió como cera. Se derritió entre mis órganos.
I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
15 Mi vigor está seco como tiesto Y mi lengua se pega a mis mandíbulas. ¡Me pones en el polvo de la muerte!
My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.
16 Perros me rodearon. Me cercó cuadrilla de perversos. Horadaron mis manos y mis pies.
For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.
17 Puedo contar todos mis huesos. Ellos me miran y me observan.
I may tell all my bones: they look and stare upon me.
18 Reparten entre sí mis ropas, Y sobre mi túnica echan suertes.
They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.
19 Pero Tú, oh Yavé, ¡no te alejes! Fortaleza mía, ¡Apresúrate a socorrerme!
But be not thou far from me, O Yhwh: O my strength, haste thee to help me.
20 ¡Libra de la espada el alma mía, Del poder del perro mi vida!
Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.
21 ¡Sálvame de la boca del león Y de los cuernos de los toros salvajes! ¡Me has respondido!
Save me from the lion’s mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.
22 Anunciaré tu Nombre a mis hermanos. En medio de la congregación te alabaré.
I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.
23 Los que temen a Yavé, alábenlo. Glorifíquenlo, toda la descendencia de Jacob, Y témanle, toda la descendencia de Israel,
Ye that fear Yhwh, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel.
24 Porque no menospreció ni aborreció el dolor del afligido, Ni de él ocultó su rostro, Sino cuando clamó a Él, Lo escuchó.
For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard.
25 De Ti viene mi alabanza en la gran congregación. Cumpliré mis votos delante de los que te temen.
My praise shall be of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.
26 ¡Los pobres comerán y serán saciados! ¡Alabarán a Yavé los que lo buscan! ¡Que su corazón viva para siempre!
The meek shall eat and be satisfied: they shall praise Yhwh that seek him: your heart shall live for ever.
27 Se acordarán y volverán a Yavé de todos los confines de la tierra, Y todas las familias de las naciones se postrarán delante de Ti.
All the ends of the world shall remember and turn unto Yhwh: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.
28 Porque de Yavé es el reino, Y Él gobierna las naciones.
For the kingdom is Yhwh's: and he is the governor among the nations.
29 Comerán y se postrarán Todos los poderosos de la tierra, Los que bajan al polvo se postrarán ante Él, Los que no pueden conservar viva su alma.
All they that be fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.
30 Una futura generación le servirá. Esto se dirá de ʼAdonay hasta la próxima generación.
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
31 Acudirán y declararán su justicia, Anunciarán a pueblo que nacerá que Él hizo esto.
They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done this.