< Salmos 22 >
1 ¡ʼEL mío, ʼEL mío! ¿Por qué me desamparaste? ¿Por qué estás lejos de mi salvación y de las palabras de mi clamor?
Unto the end. For the tasks of early morning. A Psalm of David. O God, my God, look upon me. Why have you forsaken me? Far from my salvation are the words of my offenses.
2 ʼElohim mío, clamo de día, y no respondes, Y de noche, y no hay descanso para mí.
My God, I will cry out by day, and you will not heed, and by night, and it will not be foolishness for me.
3 Pero Tú eres santo, ¡Tú, que moras entre las alabanzas de Israel!
But you dwell in holiness, O Praise of Israel.
4 En Ti confiaron nuestros antepasados. Confiaron, y Tú los libraste.
In you, our fathers have hoped. They hoped, and you freed them.
5 Clamaron a Ti, y fueron librados. Confiaron en Ti, y no fueron avergonzados.
They cried out to you, and they were saved. In you, they hoped and were not confounded.
6 Pero yo soy gusano y no hombre, Oprobio de los hombres y despreciado por el pueblo.
But I am a worm and not a man: a disgrace among men, and an outcast of the people.
7 Todos los que me ven me escarnecen. Hacen una mueca con los labios. Menean la cabeza y dicen:
All those who saw me have derided me. They have spoken with the lips and shook the head.
8 Se encomendó a Yavé. Líbrelo Él. Que Él lo rescate, Puesto que se complacía en Él.
He has hoped in the Lord, let him rescue him. Let him save him because he chooses him.
9 Pero Tú eres el que me sacó del vientre. Me diste confianza aun cuando estaba a los pechos de mi madre.
For you are the one who has drawn me out of the womb, my hope from the breasts of my mother.
10 A Ti fui entregado desde la matriz, Desde el vientre de mi madre Tú eres mi ʼEL.
I have been thrown upon you from the womb; from the womb of my mother, you are my God.
11 No te alejes de Mí, porque la angustia está cerca, Porque no hay quien ayude.
Do not depart from me. For tribulation is near, since there is no one who may help me.
12 Me rodearon muchos toros. Fuertes toros de Basán me rodearon.
Many calves have surrounded me; fat bulls have besieged me.
13 Abren su boca contra mí Como león voraz y rugiente.
They have opened their mouths over me, just like a lion seizing and roaring.
14 Soy derramado como aguas Y todos mis huesos se descoyuntan. Mi corazón se volvió como cera. Se derritió entre mis órganos.
And so, I have been poured out like water, and all my bones have been scattered. My heart has become like wax, melting in the midst of my chest.
15 Mi vigor está seco como tiesto Y mi lengua se pega a mis mandíbulas. ¡Me pones en el polvo de la muerte!
My strength has dried up like clay, and my tongue has adhered to my jaws. And you have pulled me down, into the dust of death.
16 Perros me rodearon. Me cercó cuadrilla de perversos. Horadaron mis manos y mis pies.
For many dogs have surrounded me. The council of the malicious has besieged me. They have pierced my hands and feet.
17 Puedo contar todos mis huesos. Ellos me miran y me observan.
They have numbered all my bones. And they have examined me and stared at me.
18 Reparten entre sí mis ropas, Y sobre mi túnica echan suertes.
They divided my garments among them, and over my vestment, they cast lots.
19 Pero Tú, oh Yavé, ¡no te alejes! Fortaleza mía, ¡Apresúrate a socorrerme!
But you, O Lord, do not take your help far from me; be attentive to my defense.
20 ¡Libra de la espada el alma mía, Del poder del perro mi vida!
O God, rescue my soul from the spear, and my only one from the hand of the dog.
21 ¡Sálvame de la boca del león Y de los cuernos de los toros salvajes! ¡Me has respondido!
Save me from the mouth of the lion, and my humility from the horns of the single-horned beast.
22 Anunciaré tu Nombre a mis hermanos. En medio de la congregación te alabaré.
I will declare your name to my brothers. In the midst of the Church, I will praise you.
23 Los que temen a Yavé, alábenlo. Glorifíquenlo, toda la descendencia de Jacob, Y témanle, toda la descendencia de Israel,
You who fear the Lord, praise him. All the offspring of Jacob, glorify him.
24 Porque no menospreció ni aborreció el dolor del afligido, Ni de él ocultó su rostro, Sino cuando clamó a Él, Lo escuchó.
May all the offspring of Israel fear him. For he has neither spurned nor despised the pleas of the poor. Neither has he turned his face away from me. And when I cried out to him, he heeded me.
25 De Ti viene mi alabanza en la gran congregación. Cumpliré mis votos delante de los que te temen.
My praise is with you, within a great church. I will pay my vows in the sight of those who fear him.
26 ¡Los pobres comerán y serán saciados! ¡Alabarán a Yavé los que lo buscan! ¡Que su corazón viva para siempre!
The poor will eat and be satisfied, and those who yearn for the Lord will praise him. Their hearts will live forever and ever.
27 Se acordarán y volverán a Yavé de todos los confines de la tierra, Y todas las familias de las naciones se postrarán delante de Ti.
All the ends of the earth will remember, and they will be converted to the Lord. And all the families of the Gentiles will adore in his sight.
28 Porque de Yavé es el reino, Y Él gobierna las naciones.
For the kingdom belongs to the Lord, and he will have dominion over the Gentiles.
29 Comerán y se postrarán Todos los poderosos de la tierra, Los que bajan al polvo se postrarán ante Él, Los que no pueden conservar viva su alma.
All the fat of the earth have gnashed their teeth, and they have adored. In his sight, they will fall down, all those who descend to the ground.
30 Una futura generación le servirá. Esto se dirá de ʼAdonay hasta la próxima generación.
And my soul will live for him, and my offspring will serve him.
31 Acudirán y declararán su justicia, Anunciarán a pueblo que nacerá que Él hizo esto.
There will be announced for the Lord a future generation, and the heavens will announce his justice to a people who will be born, whom the Lord has made.