< Salmos 22 >
1 ¡ʼEL mío, ʼEL mío! ¿Por qué me desamparaste? ¿Por qué estás lejos de mi salvación y de las palabras de mi clamor?
For the end, concerning the morning aid, a Psalm of David. O God, my God, attend to me: why have you forsaken me? the account of my transgressions is far from my salvation.
2 ʼElohim mío, clamo de día, y no respondes, Y de noche, y no hay descanso para mí.
O my God, I will cry to you by day, but you will not hear: and by night, and [it shall] not [be accounted] for folly to me.
3 Pero Tú eres santo, ¡Tú, que moras entre las alabanzas de Israel!
But you, the praise of Israel, dwell in a sanctuary.
4 En Ti confiaron nuestros antepasados. Confiaron, y Tú los libraste.
Our fathers hoped in you; they hoped, and you did deliver them.
5 Clamaron a Ti, y fueron librados. Confiaron en Ti, y no fueron avergonzados.
They cried to you, and were saved: they hoped in you, and were not ashamed.
6 Pero yo soy gusano y no hombre, Oprobio de los hombres y despreciado por el pueblo.
But I am a worm, and not a man; a reproach of men, and scorn of the people.
7 Todos los que me ven me escarnecen. Hacen una mueca con los labios. Menean la cabeza y dicen:
All that saw me mocked me: they spoke with [their] lips, they shook the head, [saying],
8 Se encomendó a Yavé. Líbrelo Él. Que Él lo rescate, Puesto que se complacía en Él.
He hoped in the Lord: let him deliver him, let him save him, because he takes pleasure in him.
9 Pero Tú eres el que me sacó del vientre. Me diste confianza aun cuando estaba a los pechos de mi madre.
For you are he that drew me out of the womb; my hope from my mother's breasts.
10 A Ti fui entregado desde la matriz, Desde el vientre de mi madre Tú eres mi ʼEL.
I was cast on you from the womb: you are my God from my mother's belly.
11 No te alejes de Mí, porque la angustia está cerca, Porque no hay quien ayude.
Stand not aloof from me; for affliction is near; for there is no helper.
12 Me rodearon muchos toros. Fuertes toros de Basán me rodearon.
Many bullocks have compassed me: fat bulls have beset me round.
13 Abren su boca contra mí Como león voraz y rugiente.
They have opened their mouth against me, as a ravening and roaring lion.
14 Soy derramado como aguas Y todos mis huesos se descoyuntan. Mi corazón se volvió como cera. Se derritió entre mis órganos.
I am poured out like water, and all my bones are loosened: my heart in the midst of my belly is become like melting wax.
15 Mi vigor está seco como tiesto Y mi lengua se pega a mis mandíbulas. ¡Me pones en el polvo de la muerte!
My strength is dried up, like a potsherd; and my tongue is glued to my throat; and you have brought me down to the dust of death.
16 Perros me rodearon. Me cercó cuadrilla de perversos. Horadaron mis manos y mis pies.
For many dogs have compassed me: the assembly of the wicked doers has beset me round: they pierced my hands and my feet.
17 Puedo contar todos mis huesos. Ellos me miran y me observan.
They counted all my bones; and they observed and looked upon me.
18 Reparten entre sí mis ropas, Y sobre mi túnica echan suertes.
They parted my garments [amongst] themselves, and cast lots upon my raiment.
19 Pero Tú, oh Yavé, ¡no te alejes! Fortaleza mía, ¡Apresúrate a socorrerme!
But you, O Lord, remove not my help afar off: be ready for mine aid.
20 ¡Libra de la espada el alma mía, Del poder del perro mi vida!
Deliver my soul from the sword; my only-begotten one from the power of the dog.
21 ¡Sálvame de la boca del león Y de los cuernos de los toros salvajes! ¡Me has respondido!
Save me from the lion's mouth; and [regard] my lowliness from the horns of the unicorns.
22 Anunciaré tu Nombre a mis hermanos. En medio de la congregación te alabaré.
I will declare your name to my brethren: in the midst of the church will I sing praise to you.
23 Los que temen a Yavé, alábenlo. Glorifíquenlo, toda la descendencia de Jacob, Y témanle, toda la descendencia de Israel,
You that fear the Lord, praise him; all you seed of Jacob, glorify him: let all the seed of Israel fear him.
24 Porque no menospreció ni aborreció el dolor del afligido, Ni de él ocultó su rostro, Sino cuando clamó a Él, Lo escuchó.
For he has not despised nor been angry at the supplication of the poor; nor turned away his face from me; but when I cried to him, he heard me.
25 De Ti viene mi alabanza en la gran congregación. Cumpliré mis votos delante de los que te temen.
My praise is of you in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.
26 ¡Los pobres comerán y serán saciados! ¡Alabarán a Yavé los que lo buscan! ¡Que su corazón viva para siempre!
The poor shall eat and be satisfied; and they shall praise the Lord that seek him: their heart shall live for ever.
27 Se acordarán y volverán a Yavé de todos los confines de la tierra, Y todas las familias de las naciones se postrarán delante de Ti.
All the ends of the earth shall remember and turn to the Lord: and all the kindred of the nations shall worship before him.
28 Porque de Yavé es el reino, Y Él gobierna las naciones.
For the kingdom is the Lord's; and he is the governor of the nations.
29 Comerán y se postrarán Todos los poderosos de la tierra, Los que bajan al polvo se postrarán ante Él, Los que no pueden conservar viva su alma.
All the fat ones of the earth have eaten and worshipped: all that go down to the earth shall fall down before him: my soul also lives to him.
30 Una futura generación le servirá. Esto se dirá de ʼAdonay hasta la próxima generación.
And my seed shall serve him: the generation that is coming shall be reported to the Lord.
31 Acudirán y declararán su justicia, Anunciarán a pueblo que nacerá que Él hizo esto.
And they shall report his righteousness to the people that shall be born, whom the Lord has made.