< Salmos 22 >
1 ¡ʼEL mío, ʼEL mío! ¿Por qué me desamparaste? ¿Por qué estás lejos de mi salvación y de las palabras de mi clamor?
My God, my God, why have thou forsaken me, far from helping me, and the words of my groaning?
2 ʼElohim mío, clamo de día, y no respondes, Y de noche, y no hay descanso para mí.
O my God, I cry in the daytime, but thou answer not, and in the night season, and I am not silent.
3 Pero Tú eres santo, ¡Tú, que moras entre las alabanzas de Israel!
But thou are holy, O thou who inhabit the praises of Israel.
4 En Ti confiaron nuestros antepasados. Confiaron, y Tú los libraste.
Our fathers trusted in thee. They trusted, and thou delivered them.
5 Clamaron a Ti, y fueron librados. Confiaron en Ti, y no fueron avergonzados.
They cried to thee, and were delivered. They trusted in thee, and were not put to shame.
6 Pero yo soy gusano y no hombre, Oprobio de los hombres y despreciado por el pueblo.
But I am a worm, and no man, a reproach of men, and despised by the people.
7 Todos los que me ven me escarnecen. Hacen una mueca con los labios. Menean la cabeza y dicen:
All those who see me laugh me to scorn. They shoot out the lip. They shake the head, saying,
8 Se encomendó a Yavé. Líbrelo Él. Que Él lo rescate, Puesto que se complacía en Él.
He trusted on Jehovah. Let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him.
9 Pero Tú eres el que me sacó del vientre. Me diste confianza aun cuando estaba a los pechos de mi madre.
But thou are he who took me out of the womb. Thou made me trust upon my mother's breasts.
10 A Ti fui entregado desde la matriz, Desde el vientre de mi madre Tú eres mi ʼEL.
I was cast upon thee from the womb. Thou are my God since my mother bore me.
11 No te alejes de Mí, porque la angustia está cerca, Porque no hay quien ayude.
Be not far from me, for trouble is near, for there is none to help.
12 Me rodearon muchos toros. Fuertes toros de Basán me rodearon.
Many bulls have encompassed me. Strong bulls of Bashan have beset me around.
13 Abren su boca contra mí Como león voraz y rugiente.
They gape upon me with their mouth, as a ravening and a roaring lion.
14 Soy derramado como aguas Y todos mis huesos se descoyuntan. Mi corazón se volvió como cera. Se derritió entre mis órganos.
I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart is like wax; it is melted within me.
15 Mi vigor está seco como tiesto Y mi lengua se pega a mis mandíbulas. ¡Me pones en el polvo de la muerte!
My strength is dried up like a potsherd, and my tongue clings to my jaws, and thou have brought me into the dust of death.
16 Perros me rodearon. Me cercó cuadrilla de perversos. Horadaron mis manos y mis pies.
For dogs have encompassed me. A company of evildoers have enclosed me. They pierced my hands and my feet.
17 Puedo contar todos mis huesos. Ellos me miran y me observan.
I may count all my bones. They look and stare upon me.
18 Reparten entre sí mis ropas, Y sobre mi túnica echan suertes.
They part my garments among them, and upon my vesture do they cast a lot.
19 Pero Tú, oh Yavé, ¡no te alejes! Fortaleza mía, ¡Apresúrate a socorrerme!
But be thou not far off, O Jehovah. O thou my succor, hasten thee to help me.
20 ¡Libra de la espada el alma mía, Del poder del perro mi vida!
Deliver my soul from the sword, the only one of me from the power of the dog.
21 ¡Sálvame de la boca del león Y de los cuernos de los toros salvajes! ¡Me has respondido!
Save me from the lion's mouth, yea, from the horns of the wild-oxen. Thou have answered me.
22 Anunciaré tu Nombre a mis hermanos. En medio de la congregación te alabaré.
I will declare thy name to my brothers. In the midst of the congregation I will praise thee.
23 Los que temen a Yavé, alábenlo. Glorifíquenlo, toda la descendencia de Jacob, Y témanle, toda la descendencia de Israel,
Ye who fear Jehovah, praise him. All ye the seed of Jacob, glorify him, and stand in awe of him, all ye the seed of Israel.
24 Porque no menospreció ni aborreció el dolor del afligido, Ni de él ocultó su rostro, Sino cuando clamó a Él, Lo escuchó.
For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted, neither has he hid his face from him, but when he cried to him, he heard.
25 De Ti viene mi alabanza en la gran congregación. Cumpliré mis votos delante de los que te temen.
From thee comes my praise in the great assembly. I will pay my vows before those who fear him.
26 ¡Los pobres comerán y serán saciados! ¡Alabarán a Yavé los que lo buscan! ¡Que su corazón viva para siempre!
The meek shall eat and be satisfied. They shall praise Jehovah who seek after him. Let your heart live forever.
27 Se acordarán y volverán a Yavé de todos los confines de la tierra, Y todas las familias de las naciones se postrarán delante de Ti.
All the ends of the earth shall remember and turn to Jehovah, and all the kinfolk of the nations shall worship before thee.
28 Porque de Yavé es el reino, Y Él gobierna las naciones.
For the kingdom is Jehovah's, and he is the ruler over the nations.
29 Comerán y se postrarán Todos los poderosos de la tierra, Los que bajan al polvo se postrarán ante Él, Los que no pueden conservar viva su alma.
All the fat ones of the earth shall eat and worship. All those who go down to the dust shall bow before him, even he who cannot keep his soul alive.
30 Una futura generación le servirá. Esto se dirá de ʼAdonay hasta la próxima generación.
A seed shall serve him. It shall be told of the Lord to the next generation.
31 Acudirán y declararán su justicia, Anunciarán a pueblo que nacerá que Él hizo esto.
They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, that he has done it.