< Salmos 2 >

1 ¿Para qué están en tumulto las naciones, Y los pueblos maquinan cosas vanas?
Чому бентежаться народи і племена задумують марне?
2 Los reyes de la tierra se levantarán, Y gobernantes conspirarán unidos Contra Yavé y contra su Ungido, y dicen:
Повстають царі землі, і можновладці гуртуються разом проти Господа й проти Його Помазанця.
3 ¡Rompamos sus ataduras Y quitemos de nosotros sus cuerdas!
«Розірвемо їхні кайдани, – [кажуть вони], – скинемо їхні пута!»
4 El que está sentado en los cielos se reirá. ʼAdonay se burlará de ellos.
Той, Хто сидить на небесах, сміється, Володар глузує з них.
5 Luego les hablará en su furor. Los conturbará en su ira.
Тоді Він промовить до них у гніві Своєму і полум’ям [люті] Своєї настрашить їх:
6 Yo mismo consagré a mi Rey sobre Sion, Mi Montaña Santa.
«Ось Я поставив царя Мого над Сіоном, Моєю святою горою».
7 Yo promulgaré el decreto. Yavé me dijo: Mi Hijo eres Tú, Yo te engendré hoy.
Сповіщу-но я постанову Господню: Він промовив до мене: «Ти Мій Син, Я сьогодні породив Тебе.
8 Pídeme y te daré los pueblos en posesión, Y como herencia tuya los confines de la tierra.
Проси в Мене – і Я дам Тобі народи у спадок, і володіння Твоє – аж до країв землі.
9 Los quebrantarás con vara de hierro. Los harás añicos como vasija de alfarero.
Ти уразиш їх жезлом залізним, як посуд, [виріб] гончаря, розіб’єш їх».
10 Ahora pues, oh reyes, actúen con sabiduría. Acepten amonestación, jueces de la tierra:
Отже, царі, схаменіться, отямтеся, судді землі!
11 Sirvan a Yavé con temor Y regocíjense con temblor.
Служіть Господеві зі страхом і радійте з тремтінням.
12 Besen los pies al Hijo No sea que se enoje y perezcan en el camino, Pues de repente arde su ira. Inmensamente felices son los que se refugian en Él.
Цілуйте Сина, щоб Він не розгнівався і щоб ви не загинули на своєму шляху, бо гнів Його спалахне вмить. Блаженні ті, хто на Нього надію покладає!

< Salmos 2 >