< Salmos 19 >

1 Los cielos cuentan la gloria de ʼElohim, Y el firmamento declara la obra de sus manos.
To him that excelleth. A Psalme of Dauid. The heauens declare the glory of God, and the firmament sheweth ye worke of his hands.
2 Día tras día pronuncian su mensaje, Y noche tras noche proclaman sabiduría.
Day vnto day vttereth the same, and night vnto night teacheth knowledge.
3 No hay lengua ni palabras En las cuales no sea oída la voz de ellos.
There is no speach nor language, where their voyce is not heard.
4 Su expresión llega a toda la tierra, Y sus Palabras hasta los confines del mundo. En ellos puso tabernáculo para el sol,
Their line is gone forth through all the earth, and their words into the endes of the world: in them hath he set a tabernacle for the sunne.
5 Y éste, como esposo que sale de su aposento, Se alegra como atleta para recorrer su camino.
Which commeth forth as a bridegrome out of his chamber, and reioyceth like a mightie man to runne his race.
6 De un extremo de los cielos es su salida, Y su órbita hasta el término de ellos. Nada queda escondido de su calor.
His going out is from the ende of the heauen, and his compasse is vnto the endes of ye same, and none is hid from the heate thereof.
7 La Ley de Yavé es perfecta. Restaura el alma. El testimonio de Yavé es fiel. Hace sabio al sencillo.
The Lawe of the Lord is perfite, conuerting the soule: the testimonie of the Lord is sure, and giueth wisedome vnto the simple.
8 Los Preceptos de Yavé son rectos. Alegran el corazón. El Mandamiento de Yavé es puro, Alumbra los ojos.
The statutes of the Lord are right and reioyce the heart: the commandement of the Lord is pure, and giueth light vnto the eyes.
9 El temor a Yavé es limpio, Permanece para siempre. Los Juicios de Yavé son verdaderos, Todos justos.
The feare of the Lord is cleane, and indureth for euer: the iudgements of the Lord are trueth: they are righteous altogether,
10 Deseables son más que el oro, Más que mucho oro afinado, Y más dulces que la miel, Aun la que destila del panal.
And more to be desired then golde, yea, then much fine golde: sweeter also then honie and the honie combe.
11 Tu esclavo es además amonestado por ellos. En guardarlos hay grande galardón.
Moreouer by them is thy seruant made circumspect, and in keeping of them there is great reward.
12 ¿Quién reconocerá sus propios errores? Declárame inocente de los que me son ocultos.
Who can vnderstand his faultes? clense me from secret fautes.
13 Aparta también a tu esclavo de las soberbias, Que no me dominen. Entonces seré íntegro Y declarado absuelto de gran transgresión.
Keepe thy seruant also from presumptuous sinnes: let them not reigne ouer me: so shall I be vpright, and made cleane from much wickednes.
14 Sean aceptos los dichos de mi boca delante de Ti Y la meditación de mi corazón, Oh Yavé, Roca mía y Redentor mío.
Let the wordes of my mouth, and the meditation of mine heart be acceptable in thy sight, O Lord, my strength, and my redeemer.

< Salmos 19 >