< Salmos 18 >

1 Dijo: ¡Te amo, oh Yavé, Fortaleza mía!
ヱホバわれの力よ われ切になんぢを愛しむ
2 ¡Yavé, Roca mía y Castillo mío, y mi Libertador! ʼElohim mío y Fortaleza mía, en Quien me refugio, Mi Escudo y mi Cuerno de salvación, mi alta Torre.
ヱホバはわが巌 わが城 われをすくふ者 わがよりたのむ神 わが堅固なるいはほ わが盾 わがすくひの角 わがたかき櫓なり
3 Invoco a Yavé, Quien es digno de alabanza, Y soy salvo de mis enemigos.
われ讃稱ふべきヱホバをよびて仇人よりすくはるることをえん
4 Me rodearon los lazos de la muerte, Sentí el espanto de los torrentes de Belial.
死のつな我をめぐり惡のみなぎる流われをおそれしめたり
5 Me rodearon las ligaduras del Seol, Las trampas de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol h7585)
陰間のなは我をかこみ死のわな我にたちむかへり (Sheol h7585)
6 En mi angustia invoqué a Yavé, Clamé a mi ʼElohim, Y Él oyó mi voz desde su Templo. Mi clamor delante de Él llegó a sus oídos.
われ窮苦のうちにありてヱホバをよび又わが神にさけびたり ヱホバはその宮よりわが聲をききたまふ その前にてわがよびし聲はその耳にいれり
7 La tierra se conmovió y tembló. También temblaron los fundamentos de las montañas. Fueron sacudidos porque Él estaba airado.
このときヱホバ怒りたまひたれば地はふるひうごき山の基はゆるぎうごきたり
8 De su nariz se levantó una humareda, Un fuego de su boca devoró, Carbones fueron encendidos por Él.
烟その鼻よりたち火その口よりいでてやきつくし炭はこれがために燃あがれり
9 Inclinó los cielos, Y descendió con densas tinieblas bajo sus pies.
ヱホバは天をたれて臨りたまふ その足の下はくらきこと甚だし
10 Cabalgó sobre un querubín y voló. Se precipitó sobre las alas del viento.
かくてケルブに乗りてとび風のつばさにて翔り
11 Puso oscuridad como escondedero Con su Tabernáculo alrededor de Él, Oscuridad de agua, Densas nubes bajo el cielo.
闇をおほひとなし水のくらきとそらの密雲とをそのまはりの幕となしたまへり
12 El fulgor de su Presencia Atravesó las densas nubes. Descargó granizo y carbones encendidos.
そのみまへの光輝よりくろくもをへて雹ともえたる炭とふりきたれり
13 Yavé tronó desde el cielo. ʼElyón dio su voz: ¡Granizo y carbones encendidos!
ヱホバは天に雷鳴をとどろかせたまへり 至上者のこゑいでて雹ともえたる炭とふりきたり
14 Disparó sus flechas y los dispersó. Relámpagos en abundancia, y los confundió.
ヱホバ矢をとばせてかれらを打ちらし數しげき電光をはなちてかれらをうち敗りたまへり
15 Entonces aparecieron los lechos del agua Y se descubrieron los cimientos del mundo Ante tu bramido, oh Yavé, Por el soplo del aliento de tu nariz.
ヱホバよ斯るときになんぢの叱咤となんぢの鼻のいぶきとによりて水の底みえ地の基あらはれいでたり
16 Envió desde lo alto y me tomó, Me sacó de muchas aguas.
ヱホバはたかきより手をのべ我をとりて大水よりひきあげ
17 Me libró de mi poderoso enemigo Y de los que me aborrecían, Porque eran más fuertes que yo.
わがつよき仇とわれを憎むものとより我をたすけいだしたまへり かれらは我にまさりて最強かりき
18 Me enfrentaron en el día de mi calamidad, Pero Yavé fue mi apoyo.
かれらはわが災害の日にせまりきたれり 然どヱホバはわが支柱となりたまひき
19 Me sacó a un lugar espacioso. Me rescató, porque se complació en mí.
ヱホバはわれを悦びたまふがゆゑにわれをたづさへ廣處にだして助けたまへり
20 Yavé me premió conforme a mi justicia. Me retribuyó según la pureza de mis manos.
ヱホバはわが正義にしたがひて恩賜をたまひ わが手のきよきにしたがひて報賞をたれたまへり
21 Porque guardé los caminos de Yavé, Y no me aparté impíamente de mi ʼElohim.
われヱホバの道をまもり惡をなしてわが神よりはなれしことなければなり
22 Pues todos sus Preceptos estuvieron delante de mí, Y no aparté de mí sus Estatutos.
そのすべての審判はわがまへにありて われその律法をすてしことなければなり
23 También fui irreprensible ante Él Y me guardé de cometer iniquidad.
われ神にむかひて缺るところなく己をまもりて不義をはなれたり
24 Por eso Yavé recompensó mi rectitud, La pureza de mis manos ante sus ojos.
この故にヱホバはわがただしきとその目前にわが手のきよきとにしたがひて我にむくいをなし給へり
25 Con el bondadoso se mostrará bondadoso, Y recto con el hombre recto.
なんぢ憐憫あるものには憐みあるものとなり完全ものには全きものとなり
26 Puro se mostrará con el puro, Y con el perverso se mostrará severo.
きよきものには潔きものとなり僻むものにはひがむ者となりたまふ
27 En verdad, Tú salvas al pueblo afligido, Y humillas los ojos altivos.
そは汝くるしめる民をすくひたまへど高ぶる目をひくくしたまふ可ればなり
28 Oh Yavé, Tú enciendes mi lámpara. ¡Mi ʼElohim ilumina mi oscuridad!
なんぢわが燈火をともし給ふべければなり わが神ヱホバわが暗をてらしたまはん
29 Porque contigo desbarataré ejércitos, Con mi ʼElohim saltaré sobre un muro.
我なんぢによりて軍の中をはせとほり わが神によりて垣ををどりこゆ
30 El camino de ʼElohim es perfecto. La Palabra de Yavé, acrisolada. Él es escudo a todos los que se refugian en Él.
神はしもその途またくヱホバの言はきよし ヱホバはすべて依賴むものの盾なり
31 Porque, ¿quién es ʼEloah aparte de Yavé? ¿Y quién es la Roca fuera de nuestro ʼElohim?
そはヱホバのほかに神はたれぞや われらの神のほかに巌はたれぞや
32 Porque ʼEL es Quien me ata con vigor, Y que perfecciona mi camino,
神はちからをわれに帶しめ わが途を全きものとなしたまふ
33 Que fortalece mis pies para que sean como de venado Y me sostiene firme en mis alturas,
神はわが足を麀のあしのごとくし我をわが高處にたたせたまふ
34 Que adiestra mis manos para la batalla, De modo que mis brazos puedan tensar el arco de bronce.
神はわが手をたたかひにならはせてわが臂に銅弓をひくことを得しめたまふ
35 Me diste también el escudo de tu salvación, Tu mano derecha me sostuvo Y tu benignidad me engrandeció.
又なんぢの救の盾をわれにあたへたまへり なんぢの右手われをささへなんぢの謙卑われを大ならしめたまへり
36 Ensanchaste mis pasos debajo de mí, Y mis pies no resbalaron.
なんぢわが歩むところを寛濶ならしめたまひたれば わが足ふるはざりき
37 Perseguí a mis enemigos, los alcancé, Y no regresé hasta que fueron aniquilados.
われ仇をおひてこれに追及かれらのほろぶるまでは歸ることをせじ
38 Les di golpes repetidos, Y no pudieron levantarse, Cayeron debajo de mis pies.
われかれらを撃てたつことを得ざらしめん かれらはわが足の下にたふるべし
39 Me armaste de valor para la guerra, Doblegaste a los que me resistían.
そはなんぢ戰爭のために力をわれに帶しめ われにさからひておこりたつ者をわが下にかがませたまひたればなり
40 Pusiste en fuga a mis enemigos, Para que yo venciera a quienes me aborrecían.
我をにくむ者をわが滅しえんがために汝またわが仇の背をわれにむけしめ給へり
41 Clamaron, pero no hubo quien los librara, Aun a Yavé, pero no les respondió.
かれら叫びたれども救ふものなく ヱホバに對ひてさけびたれども答へたまはざりき
42 Los desmenucé como polvo ante el viento, Los eché fuera como el barro de las calles.
我かれらを風のまへの塵のごとくに搗碎き ちまたの坭のごとくに打棄たり
43 Me libraste de las contiendas del pueblo. Me designaste jefe de las naciones. Un pueblo que no conocía me sirve.
なんぢわれを民のあらそひより助けいだし我をたててもろもろの國の長となしたまへり わがしらざる民われにつかへん
44 Tan pronto me oyen, me obedecen, Los extranjeros se sometieron a mí.
かれらわが事をききて立刻われにしたがひ異邦人はきたりて佞りつかへん
45 Los hijos de extranjeros desfallecen Y salen temblando de sus fortalezas.
ことくにびとは衰へてその城よりをののきいでん
46 ¡Viva Yavé! ¡Bendita sea mi Roca! Sea enaltecido el ʼElohim de mi salvación,
ヱホバは活ていませり わが磐はほむべきかな わがすくひの神はあがむべきかな
47 ʼEL, Quien ejecuta mi venganza Y me somete pueblos.
わがために讎をむくい異邦人をわれに服はせたまふはこの神なり
48 Él me libra de mis enemigos. Me enaltece sobre los que se alzan contra mí Y me libras del hombre violento.
神はわれを仇よりすくひたまふ實になんぢは我にさからひて起りたつ者のうへに我をあげ あらぶる人より我をたすけいだし給ふ
49 Por tanto, yo te daré gracias, Oh Yavé, entre las naciones, Y cantaré alabanzas a tu Nombre.
この故にヱホバよ われもろもろの國人のなかにてなんぢに感謝し なんぢの名をほめうたはん
50 Él da gran liberación a su rey Y muestra misericordia a su ungido: A David y a su descendencia para siempre.
ヱホバはおほいなる救をその王にあたへ その受膏者ダビデとその裔とに世々かぎりなく憐憫をたれたまふ

< Salmos 18 >