< Salmos 18 >

1 Dijo: ¡Te amo, oh Yavé, Fortaleza mía!
For the chief musician. A psalm of David, the servant of Yahweh, when he sang to Yahweh the words of this song on the day that Yahweh rescued him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He sang: I love you, Yahweh, my strength.
2 ¡Yavé, Roca mía y Castillo mío, y mi Libertador! ʼElohim mío y Fortaleza mía, en Quien me refugio, Mi Escudo y mi Cuerno de salvación, mi alta Torre.
Yahweh is my rock, my fortress, the one who brings me to safety; he is my God, my rock; I take refuge in him. He is my shield, the horn of my salvation, and my stronghold.
3 Invoco a Yavé, Quien es digno de alabanza, Y soy salvo de mis enemigos.
I will call on Yahweh who is worthy to be praised, and I will be saved from my enemies.
4 Me rodearon los lazos de la muerte, Sentí el espanto de los torrentes de Belial.
The cords of death surrounded me, and the rushing waters of worthlessness overwhelmed me.
5 Me rodearon las ligaduras del Seol, Las trampas de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol h7585)
The cords of Sheol surrounded me; the snares of death trapped me. (Sheol h7585)
6 En mi angustia invoqué a Yavé, Clamé a mi ʼElohim, Y Él oyó mi voz desde su Templo. Mi clamor delante de Él llegó a sus oídos.
In my distress I called to Yahweh; I called for help to my God. He heard my voice from his temple; my call for help went into his presence; it went into his ears.
7 La tierra se conmovió y tembló. También temblaron los fundamentos de las montañas. Fueron sacudidos porque Él estaba airado.
Then the earth shook and trembled; the foundations of the mountains also trembled and were shaken because God was angry.
8 De su nariz se levantó una humareda, Un fuego de su boca devoró, Carbones fueron encendidos por Él.
Smoke went up from out of his nostrils, and blazing fire came out of his mouth. Coals were ignited by it.
9 Inclinó los cielos, Y descendió con densas tinieblas bajo sus pies.
He opened the heavens and came down, and thick darkness was under his feet.
10 Cabalgó sobre un querubín y voló. Se precipitó sobre las alas del viento.
He rode on a cherub and flew; he glided on the wings of the wind.
11 Puso oscuridad como escondedero Con su Tabernáculo alrededor de Él, Oscuridad de agua, Densas nubes bajo el cielo.
He made darkness a tent around him, heavy rainclouds in the skies.
12 El fulgor de su Presencia Atravesó las densas nubes. Descargó granizo y carbones encendidos.
Hailstones and coals of fire fell from the lightning before him.
13 Yavé tronó desde el cielo. ʼElyón dio su voz: ¡Granizo y carbones encendidos!
Yahweh thundered in the heavens! The voice of the Most High shouted.
14 Disparó sus flechas y los dispersó. Relámpagos en abundancia, y los confundió.
He shot his arrows and scattered his enemies; many lightning bolts dispersed them.
15 Entonces aparecieron los lechos del agua Y se descubrieron los cimientos del mundo Ante tu bramido, oh Yavé, Por el soplo del aliento de tu nariz.
Then the water channels appeared; the foundations of the world were laid bare at your rebuke, Yahweh, at the blast of the breath of your nostrils.
16 Envió desde lo alto y me tomó, Me sacó de muchas aguas.
He reached down from above; he took hold of me! He pulled me out of the surging water.
17 Me libró de mi poderoso enemigo Y de los que me aborrecían, Porque eran más fuertes que yo.
He rescued me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too strong for me.
18 Me enfrentaron en el día de mi calamidad, Pero Yavé fue mi apoyo.
They came against me on the day of my distress but Yahweh was my support!
19 Me sacó a un lugar espacioso. Me rescató, porque se complació en mí.
He set me free in a wide open place; he saved me because he was pleased with me.
20 Yavé me premió conforme a mi justicia. Me retribuyó según la pureza de mis manos.
Yahweh has rewarded me because of my righteousness; he has restored me because my hands were clean.
21 Porque guardé los caminos de Yavé, Y no me aparté impíamente de mi ʼElohim.
For I have kept the ways of Yahweh and have not wickedly turned away from my God.
22 Pues todos sus Preceptos estuvieron delante de mí, Y no aparté de mí sus Estatutos.
For all his righteous decrees have been before me; as for his statutes, I have not turned away from them.
23 También fui irreprensible ante Él Y me guardé de cometer iniquidad.
I have also been innocent before him, and I have kept myself from sin.
24 Por eso Yavé recompensó mi rectitud, La pureza de mis manos ante sus ojos.
Therefore Yahweh has restored me because of my righteousness, because my hands were clean before his eyes.
25 Con el bondadoso se mostrará bondadoso, Y recto con el hombre recto.
To anyone who is faithful, you show yourself to be faithful; to a man who is blameless, you show yourself to be blameless.
26 Puro se mostrará con el puro, Y con el perverso se mostrará severo.
To anyone who is pure, you show yourself pure; but you are clever toward anyone who is twisted.
27 En verdad, Tú salvas al pueblo afligido, Y humillas los ojos altivos.
For you save afflicted people, but you bring down those with proud, uplifted eyes!
28 Oh Yavé, Tú enciendes mi lámpara. ¡Mi ʼElohim ilumina mi oscuridad!
For you give light to my lamp; Yahweh my God lights up my darkness.
29 Porque contigo desbarataré ejércitos, Con mi ʼElohim saltaré sobre un muro.
For by you I can run over a barricade; by my God I can leap over a wall.
30 El camino de ʼElohim es perfecto. La Palabra de Yavé, acrisolada. Él es escudo a todos los que se refugian en Él.
As for God—his way is perfect! The word of Yahweh is pure! He is a shield to everyone who takes refuge in him.
31 Porque, ¿quién es ʼEloah aparte de Yavé? ¿Y quién es la Roca fuera de nuestro ʼElohim?
For who is God except Yahweh? Who is a rock except our God?
32 Porque ʼEL es Quien me ata con vigor, Y que perfecciona mi camino,
It is God who puts strength on me like a belt, who places the blameless person on his path.
33 Que fortalece mis pies para que sean como de venado Y me sostiene firme en mis alturas,
He makes my feet swift like a deer and places me on the heights!
34 Que adiestra mis manos para la batalla, De modo que mis brazos puedan tensar el arco de bronce.
He trains my hands for war and my arms to bend a bow of bronze.
35 Me diste también el escudo de tu salvación, Tu mano derecha me sostuvo Y tu benignidad me engrandeció.
You have given me the shield of your salvation. Your right hand has supported me, and your favor has made me great.
36 Ensanchaste mis pasos debajo de mí, Y mis pies no resbalaron.
You have made a wide place for my feet beneath me so that my feet have not slipped.
37 Perseguí a mis enemigos, los alcancé, Y no regresé hasta que fueron aniquilados.
I pursued my enemies and caught them; I did not turn back until they were destroyed.
38 Les di golpes repetidos, Y no pudieron levantarse, Cayeron debajo de mis pies.
I smashed them so that they were unable to rise; they have fallen under my feet.
39 Me armaste de valor para la guerra, Doblegaste a los que me resistían.
For you put strength on me like a belt for battle; you put under me those who rise up against me.
40 Pusiste en fuga a mis enemigos, Para que yo venciera a quienes me aborrecían.
You gave me the back of my enemies' necks; I annihilated those who hated me.
41 Clamaron, pero no hubo quien los librara, Aun a Yavé, pero no les respondió.
They called for help, but no one saved them; they called out to Yahweh, but he did not answer them.
42 Los desmenucé como polvo ante el viento, Los eché fuera como el barro de las calles.
I beat them into fine pieces like dust before the wind; I threw them out like mud in the streets.
43 Me libraste de las contiendas del pueblo. Me designaste jefe de las naciones. Un pueblo que no conocía me sirve.
You rescued me from the disputes of people. You have made me the head over nations. People that I have not known serve me.
44 Tan pronto me oyen, me obedecen, Los extranjeros se sometieron a mí.
As soon as they heard of me, they obeyed me; foreigners were forced to bow to me.
45 Los hijos de extranjeros desfallecen Y salen temblando de sus fortalezas.
The foreigners came trembling out of their strongholds.
46 ¡Viva Yavé! ¡Bendita sea mi Roca! Sea enaltecido el ʼElohim de mi salvación,
Yahweh lives; may my rock be praised. May the God of my salvation be exalted.
47 ʼEL, Quien ejecuta mi venganza Y me somete pueblos.
He is the God who executes vengeance for me, who subdues the nations under me.
48 Él me libra de mis enemigos. Me enaltece sobre los que se alzan contra mí Y me libras del hombre violento.
I am set free from my enemies! Indeed, you lifted me above the ones who rose against me! You rescued me from violent men.
49 Por tanto, yo te daré gracias, Oh Yavé, entre las naciones, Y cantaré alabanzas a tu Nombre.
Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations; I will sing praises to your name!
50 Él da gran liberación a su rey Y muestra misericordia a su ungido: A David y a su descendencia para siempre.
God gives great victory to his king, and he shows his covenant loyalty to his anointed one, to David and to his descendants forever.

< Salmos 18 >