< Salmos 18 >
1 Dijo: ¡Te amo, oh Yavé, Fortaleza mía!
For the leader. Of David, the servant of the Lord, who recited the words of this song to the Lord after the Lord had saved him from the power of all his enemies and from the hand of Saul. He said: I love you, O Lord, my strength.
2 ¡Yavé, Roca mía y Castillo mío, y mi Libertador! ʼElohim mío y Fortaleza mía, en Quien me refugio, Mi Escudo y mi Cuerno de salvación, mi alta Torre.
The Lord is my rock, my fortress, deliverer, my God, my rock, where I take refuge, my shield, my defender, my tower.
3 Invoco a Yavé, Quien es digno de alabanza, Y soy salvo de mis enemigos.
Worthy of praise is the Lord whom I call on, he rescues me from all my foes.
4 Me rodearon los lazos de la muerte, Sentí el espanto de los torrentes de Belial.
The waves of death broke about me, fearful floods of chaos.
5 Me rodearon las ligaduras del Seol, Las trampas de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol )
Sheol threw cords around me, snares of death came to meet me. (Sheol )
6 En mi angustia invoqué a Yavé, Clamé a mi ʼElohim, Y Él oyó mi voz desde su Templo. Mi clamor delante de Él llegó a sus oídos.
In distress I cried to the Lord, and shouted for help to my God; in his temple he heard my voice, into his ears came my cry.
7 La tierra se conmovió y tembló. También temblaron los fundamentos de las montañas. Fueron sacudidos porque Él estaba airado.
Then the earth shook and quaked, mountains trembled to their foundations, and quaked because of his wrath.
8 De su nariz se levantó una humareda, Un fuego de su boca devoró, Carbones fueron encendidos por Él.
Smoke went up from his nostrils, devouring fire from his mouth, coals were kindled by it.
9 Inclinó los cielos, Y descendió con densas tinieblas bajo sus pies.
Then he bent the sky and came down, thick darkness was under his feet.
10 Cabalgó sobre un querubín y voló. Se precipitó sobre las alas del viento.
He rode on a cherub and flew, darting on wings of wind,
11 Puso oscuridad como escondedero Con su Tabernáculo alrededor de Él, Oscuridad de agua, Densas nubes bajo el cielo.
with his screen of darkness about him, in thick dark clouds of water.
12 El fulgor de su Presencia Atravesó las densas nubes. Descargó granizo y carbones encendidos.
At the radiance before him there passed hailstones and coals of fire.
13 Yavé tronó desde el cielo. ʼElyón dio su voz: ¡Granizo y carbones encendidos!
The Lord thundered from heaven, the Most High uttered his voice.
14 Disparó sus flechas y los dispersó. Relámpagos en abundancia, y los confundió.
He shot his arrows and scattered them, flashed lightnings, and routed them.
15 Entonces aparecieron los lechos del agua Y se descubrieron los cimientos del mundo Ante tu bramido, oh Yavé, Por el soplo del aliento de tu nariz.
The channels of the sea were revealed, the world was laid bare to its base, at your rebuke, O Lord, at the blast of the breath of your nostrils.
16 Envió desde lo alto y me tomó, Me sacó de muchas aguas.
He stretched from on high, he seized me, drew me up from the mighty waters,
17 Me libró de mi poderoso enemigo Y de los que me aborrecían, Porque eran más fuertes que yo.
and saved me from those who hated me – fierce foes, too mighty for me.
18 Me enfrentaron en el día de mi calamidad, Pero Yavé fue mi apoyo.
In my day of distress they assailed me, but the Lord proved my support.
19 Me sacó a un lugar espacioso. Me rescató, porque se complació en mí.
To a spacious place he brought me, and, for love of me, he saved me.
20 Yavé me premió conforme a mi justicia. Me retribuyó según la pureza de mis manos.
The Lord repays my innocence, he rewards my cleanness of hands.
21 Porque guardé los caminos de Yavé, Y no me aparté impíamente de mi ʼElohim.
For I kept the ways of the Lord, nor have wickedly strayed from my God.
22 Pues todos sus Preceptos estuvieron delante de mí, Y no aparté de mí sus Estatutos.
His commandments were all before me, his statutes I put not away.
23 También fui irreprensible ante Él Y me guardé de cometer iniquidad.
And I was blameless before him, guarding myself from sin.
24 Por eso Yavé recompensó mi rectitud, La pureza de mis manos ante sus ojos.
So the Lord repaid my innocence, my cleanness of hands in his sight.
25 Con el bondadoso se mostrará bondadoso, Y recto con el hombre recto.
With the loyal you are loyal, and with the blameless blameless.
26 Puro se mostrará con el puro, Y con el perverso se mostrará severo.
With the pure you show yourself pure, but shrewd with the devious.
27 En verdad, Tú salvas al pueblo afligido, Y humillas los ojos altivos.
For the lowly people you save, but haughty eyes you abase.
28 Oh Yavé, Tú enciendes mi lámpara. ¡Mi ʼElohim ilumina mi oscuridad!
You are my lamp, Lord, my God who enlightens my darkness.
29 Porque contigo desbarataré ejércitos, Con mi ʼElohim saltaré sobre un muro.
With you I can storm a rampart, with my God I can leap a wall.
30 El camino de ʼElohim es perfecto. La Palabra de Yavé, acrisolada. Él es escudo a todos los que se refugian en Él.
As for God, his way is perfect; the word of the Lord is pure. He is shield to all who take refuge in him.
31 Porque, ¿quién es ʼEloah aparte de Yavé? ¿Y quién es la Roca fuera de nuestro ʼElohim?
For who is God but the Lord? And who is a rock but our God?
32 Porque ʼEL es Quien me ata con vigor, Y que perfecciona mi camino,
The God who arms me with strength, who cleared and smoothed my way.
33 Que fortalece mis pies para que sean como de venado Y me sostiene firme en mis alturas,
He made my feet like hinds’ feet, and set me up on the heights.
34 Que adiestra mis manos para la batalla, De modo que mis brazos puedan tensar el arco de bronce.
He taught my hands how to fight, and my arms how to bend a bronze bow.
35 Me diste también el escudo de tu salvación, Tu mano derecha me sostuvo Y tu benignidad me engrandeció.
The shield of your help you gave me, your right hand supports me, you stoop down to make me great.
36 Ensanchaste mis pasos debajo de mí, Y mis pies no resbalaron.
In your strength I took giant strides, and my feet never slipped.
37 Perseguí a mis enemigos, los alcancé, Y no regresé hasta que fueron aniquilados.
So I chased the foe till I caught them, and turned not, till I made an end of them.
38 Les di golpes repetidos, Y no pudieron levantarse, Cayeron debajo de mis pies.
I smashed them, they could not rise, they fell beneath my feet.
39 Me armaste de valor para la guerra, Doblegaste a los que me resistían.
You did arm me with strength for war, you did bow my assailants beneath me.
40 Pusiste en fuga a mis enemigos, Para que yo venciera a quienes me aborrecían.
You made my foes turn their back to me, and those who did hate me I finished.
41 Clamaron, pero no hubo quien los librara, Aun a Yavé, pero no les respondió.
They cried for help, but none saved them; to the Lord, but he answered them not.
42 Los desmenucé como polvo ante el viento, Los eché fuera como el barro de las calles.
I beat them like dust of the market-place, stamped them like mud of the streets.
43 Me libraste de las contiendas del pueblo. Me designaste jefe de las naciones. Un pueblo que no conocía me sirve.
From the strife of the peoples you saved me, you made me head of the nations, peoples I knew not did serve me.
44 Tan pronto me oyen, me obedecen, Los extranjeros se sometieron a mí.
On the instant they hear, they obey me, foreigners come to me cringing.
45 Los hijos de extranjeros desfallecen Y salen temblando de sus fortalezas.
Foreigners lose courage, and come out of their strongholds trembling.
46 ¡Viva Yavé! ¡Bendita sea mi Roca! Sea enaltecido el ʼElohim de mi salvación,
The Lord is alive! Blest be my rock! Exalted be God, my protector!
47 ʼEL, Quien ejecuta mi venganza Y me somete pueblos.
The God who gave me revenge, and brought down nations beneath me,
48 Él me libra de mis enemigos. Me enaltece sobre los que se alzan contra mí Y me libras del hombre violento.
who saved me from angry foes, and set me above my assailants, safe from the violent.
49 Por tanto, yo te daré gracias, Oh Yavé, entre las naciones, Y cantaré alabanzas a tu Nombre.
For this I will praise you among the nations, making music, O Lord, to your name:
50 Él da gran liberación a su rey Y muestra misericordia a su ungido: A David y a su descendencia para siempre.
for great triumphs he grants to his king, and faithful love he shows his anointed, to David and his seed evermore.