< Salmos 18 >
1 Dijo: ¡Te amo, oh Yavé, Fortaleza mía!
[For the Chief Musician. By David the servant of YHWH, who spoke to YHWH the words of this song in the day that YHWH delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul. He said, ] I love you, YHWH, my strength.
2 ¡Yavé, Roca mía y Castillo mío, y mi Libertador! ʼElohim mío y Fortaleza mía, en Quien me refugio, Mi Escudo y mi Cuerno de salvación, mi alta Torre.
YHWH is my Rock, my fortress, and my deliverer; my God, my Rock, in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
3 Invoco a Yavé, Quien es digno de alabanza, Y soy salvo de mis enemigos.
I call on YHWH, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
4 Me rodearon los lazos de la muerte, Sentí el espanto de los torrentes de Belial.
The waves of death surrounded me, and the currents of ungodliness overwhelmed me.
5 Me rodearon las ligaduras del Seol, Las trampas de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol )
The cords of Sheol were around me. The snares of death came on me. (Sheol )
6 En mi angustia invoqué a Yavé, Clamé a mi ʼElohim, Y Él oyó mi voz desde su Templo. Mi clamor delante de Él llegó a sus oídos.
In my distress I called upon YHWH, and cried out to my God. He heard my voice out of his temple, and my cry before him came into his ears.
7 La tierra se conmovió y tembló. También temblaron los fundamentos de las montañas. Fueron sacudidos porque Él estaba airado.
Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken, because he was angry.
8 De su nariz se levantó una humareda, Un fuego de su boca devoró, Carbones fueron encendidos por Él.
Smoke went out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.
9 Inclinó los cielos, Y descendió con densas tinieblas bajo sus pies.
He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
10 Cabalgó sobre un querubín y voló. Se precipitó sobre las alas del viento.
He rode on a cherub, and flew. Yes, he soared on the wings of the wind.
11 Puso oscuridad como escondedero Con su Tabernáculo alrededor de Él, Oscuridad de agua, Densas nubes bajo el cielo.
He made darkness his hiding place, his canopy around him thick clouds dark with water.
12 El fulgor de su Presencia Atravesó las densas nubes. Descargó granizo y carbones encendidos.
From the brightness before him his thick clouds passed on, with hailstones and coals of fire.
13 Yavé tronó desde el cielo. ʼElyón dio su voz: ¡Granizo y carbones encendidos!
YHWH also thundered in the sky. The Most High uttered his voice.
14 Disparó sus flechas y los dispersó. Relámpagos en abundancia, y los confundió.
And he sent out arrows and scattered them, and he shot lightning bolts and routed them.
15 Entonces aparecieron los lechos del agua Y se descubrieron los cimientos del mundo Ante tu bramido, oh Yavé, Por el soplo del aliento de tu nariz.
And the depths of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare at your rebuke, YHWH, at the blast of the breath of your nostrils.
16 Envió desde lo alto y me tomó, Me sacó de muchas aguas.
He sent from on high. He took me. He drew me out of many waters.
17 Me libró de mi poderoso enemigo Y de los que me aborrecían, Porque eran más fuertes que yo.
He delivered me from my strong enemy, from those who hated me; for they were too mighty for me.
18 Me enfrentaron en el día de mi calamidad, Pero Yavé fue mi apoyo.
They came on me in the day of my calamity, but YHWH was my support.
19 Me sacó a un lugar espacioso. Me rescató, porque se complació en mí.
He brought me forth also into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
20 Yavé me premió conforme a mi justicia. Me retribuyó según la pureza de mis manos.
YHWH has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands has he recompensed me.
21 Porque guardé los caminos de Yavé, Y no me aparté impíamente de mi ʼElohim.
For I have kept the ways of YHWH, and have not wickedly departed from my God.
22 Pues todos sus Preceptos estuvieron delante de mí, Y no aparté de mí sus Estatutos.
For all his ordinances were before me. I did not put away his statutes from me.
23 También fui irreprensible ante Él Y me guardé de cometer iniquidad.
I was also blameless with him. I kept myself from my iniquity.
24 Por eso Yavé recompensó mi rectitud, La pureza de mis manos ante sus ojos.
Therefore YHWH has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
25 Con el bondadoso se mostrará bondadoso, Y recto con el hombre recto.
With the faithful you show yourself faithful. With the innocent you show yourself innocent.
26 Puro se mostrará con el puro, Y con el perverso se mostrará severo.
With the pure you show yourself pure. And with the crooked you show yourself tortuous.
27 En verdad, Tú salvas al pueblo afligido, Y humillas los ojos altivos.
For you will save a humble people, but the eyes of the proud you will bring low.
28 Oh Yavé, Tú enciendes mi lámpara. ¡Mi ʼElohim ilumina mi oscuridad!
For you light my lamp. YHWH my God lights up my darkness.
29 Porque contigo desbarataré ejércitos, Con mi ʼElohim saltaré sobre un muro.
For by you, I advance through a troop. By my God, I leap over a wall.
30 El camino de ʼElohim es perfecto. La Palabra de Yavé, acrisolada. Él es escudo a todos los que se refugian en Él.
As for God, his way is perfect. The word of YHWH is pure. He is a shield to all those who take refuge in him.
31 Porque, ¿quién es ʼEloah aparte de Yavé? ¿Y quién es la Roca fuera de nuestro ʼElohim?
For who is God, except YHWH? Who is a rock, besides our God,
32 Porque ʼEL es Quien me ata con vigor, Y que perfecciona mi camino,
the God who girds me with strength, and makes my way blameless?
33 Que fortalece mis pies para que sean como de venado Y me sostiene firme en mis alturas,
He makes my feet like deer's feet, and sets me on my high places.
34 Que adiestra mis manos para la batalla, De modo que mis brazos puedan tensar el arco de bronce.
He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
35 Me diste también el escudo de tu salvación, Tu mano derecha me sostuvo Y tu benignidad me engrandeció.
You have also given me the shield of your salvation, and your right hand holds me up, and your help has made me great.
36 Ensanchaste mis pasos debajo de mí, Y mis pies no resbalaron.
You have enlarged my steps under me, My feet have not slipped.
37 Perseguí a mis enemigos, los alcancé, Y no regresé hasta que fueron aniquilados.
I pursued my enemies and overtook them, and I did not turn back until they were destroyed.
38 Les di golpes repetidos, Y no pudieron levantarse, Cayeron debajo de mis pies.
I struck them through, so that they did not rise. They fell beneath my feet.
39 Me armaste de valor para la guerra, Doblegaste a los que me resistían.
For you have equipped me with strength for the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
40 Pusiste en fuga a mis enemigos, Para que yo venciera a quienes me aborrecían.
You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
41 Clamaron, pero no hubo quien los librara, Aun a Yavé, pero no les respondió.
They cried, but there was none to save; even to YHWH, but he did not answer them.
42 Los desmenucé como polvo ante el viento, Los eché fuera como el barro de las calles.
Then I ground them as fine as the dust on the surface of a path. Like the mud in the streets, I trampled them.
43 Me libraste de las contiendas del pueblo. Me designaste jefe de las naciones. Un pueblo que no conocía me sirve.
You have delivered me from the strivings of the people. You have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
44 Tan pronto me oyen, me obedecen, Los extranjeros se sometieron a mí.
As soon as they hear of me they obey me. Foreigners come cringing to me;
45 Los hijos de extranjeros desfallecen Y salen temblando de sus fortalezas.
they are not bound in chains.
46 ¡Viva Yavé! ¡Bendita sea mi Roca! Sea enaltecido el ʼElohim de mi salvación,
YHWH lives; and blessed be my rock. Exalted be the God of my salvation,
47 ʼEL, Quien ejecuta mi venganza Y me somete pueblos.
even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me.
48 Él me libra de mis enemigos. Me enaltece sobre los que se alzan contra mí Y me libras del hombre violento.
He rescues me from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
49 Por tanto, yo te daré gracias, Oh Yavé, entre las naciones, Y cantaré alabanzas a tu Nombre.
Therefore I will praise you, YHWH, among the nations, and will sing praises to your name.
50 Él da gran liberación a su rey Y muestra misericordia a su ungido: A David y a su descendencia para siempre.
He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his descendants, until forever.