< Salmos 18 >

1 Dijo: ¡Te amo, oh Yavé, Fortaleza mía!
“To the chief musician, by the servant of the Lord, by David, who spoke unto the Lord the words of this song on the day that the Lord had delivered him out of the power of all his enemies, and from the hand of Saul; And he said,” I ever love thee, O Lord, my strength.
2 ¡Yavé, Roca mía y Castillo mío, y mi Libertador! ʼElohim mío y Fortaleza mía, en Quien me refugio, Mi Escudo y mi Cuerno de salvación, mi alta Torre.
The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I trust; my shield, and the horn of my salvation, and my high tower.
3 Invoco a Yavé, Quien es digno de alabanza, Y soy salvo de mis enemigos.
Praised, I cried, be the Lord, and from my enemies was I saved.
4 Me rodearon los lazos de la muerte, Sentí el espanto de los torrentes de Belial.
The bonds of death encompassed me, and the floods of destruction made me afraid.
5 Me rodearon las ligaduras del Seol, Las trampas de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol h7585)
The bonds of hell encircled me: the snares of death seized on me. (Sheol h7585)
6 En mi angustia invoqué a Yavé, Clamé a mi ʼElohim, Y Él oyó mi voz desde su Templo. Mi clamor delante de Él llegó a sus oídos.
[When] in my distress I called upon the Lord, and unto my God I cried: he heard from his temple my voice, and my complaint came before him, even into his ears.
7 La tierra se conmovió y tembló. También temblaron los fundamentos de las montañas. Fueron sacudidos porque Él estaba airado.
Then shook and trembled the earth; and the foundations of the mountains were moved; and they were shaken, because he was wroth.
8 De su nariz se levantó una humareda, Un fuego de su boca devoró, Carbones fueron encendidos por Él.
Smoke went up in his anger and consuming fire out of his mouth: coals flamed forth from him.
9 Inclinó los cielos, Y descendió con densas tinieblas bajo sus pies.
And he bent the heavens, and came down: and thick darkness was under his feet:
10 Cabalgó sobre un querubín y voló. Se precipitó sobre las alas del viento.
And he rode upon a cherub, and flew along, and he flitted by upon the wings of the wind.
11 Puso oscuridad como escondedero Con su Tabernáculo alrededor de Él, Oscuridad de agua, Densas nubes bajo el cielo.
He made darkness his hiding-place, round about him as his pavilion, dark waters, thick clouds of the skies.
12 El fulgor de su Presencia Atravesó las densas nubes. Descargó granizo y carbones encendidos.
From the brightness before him his thick clouds passed away, [with] hail-stones and coals of fire.
13 Yavé tronó desde el cielo. ʼElyón dio su voz: ¡Granizo y carbones encendidos!
And the Lord thundered in the heavens, and the Most High uttered forth his voice, [with] hail-stones and coals of fire.
14 Disparó sus flechas y los dispersó. Relámpagos en abundancia, y los confundió.
And he sent out his arrows, and scattered them; and he shot forth lightnings, and discomfited them.
15 Entonces aparecieron los lechos del agua Y se descubrieron los cimientos del mundo Ante tu bramido, oh Yavé, Por el soplo del aliento de tu nariz.
And then were seen the channels of the waters, and there were laid open the foundations of the world, through thy rebuke, O Lord, through the blast of the breath of thy nostrils.
16 Envió desde lo alto y me tomó, Me sacó de muchas aguas.
He stretched out from above [his hand], he took me; he drew me out from mighty waters.
17 Me libró de mi poderoso enemigo Y de los que me aborrecían, Porque eran más fuertes que yo.
He delivered me from my enemy, the strong, and from those that hated me, when they were too mighty for me.
18 Me enfrentaron en el día de mi calamidad, Pero Yavé fue mi apoyo.
They overcame me on the day of my calamity; but the Lord became my stay.
19 Me sacó a un lugar espacioso. Me rescató, porque se complació en mí.
And he brought me forth into a large space; he delivered me, because he had delight in me.
20 Yavé me premió conforme a mi justicia. Me retribuyó según la pureza de mis manos.
The Lord rewarded me according to my righteousness; according to the purity of my hands did he recompense me.
21 Porque guardé los caminos de Yavé, Y no me aparté impíamente de mi ʼElohim.
For I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.
22 Pues todos sus Preceptos estuvieron delante de mí, Y no aparté de mí sus Estatutos.
For all his ordinances were before me, and his statutes had I not put away from me.
23 También fui irreprensible ante Él Y me guardé de cometer iniquidad.
I was also upright with him, and I guarded myself against my iniquity.
24 Por eso Yavé recompensó mi rectitud, La pureza de mis manos ante sus ojos.
Therefore did the Lord recompense me according to my righteousness, according to the purity of my hands before his eyes.
25 Con el bondadoso se mostrará bondadoso, Y recto con el hombre recto.
With the kind thou wilt show thyself kind; with the upright man thou wilt show thyself upright;
26 Puro se mostrará con el puro, Y con el perverso se mostrará severo.
With the pure thou wilt show thyself pure; and with the perverse thou wilt wage a contest.
27 En verdad, Tú salvas al pueblo afligido, Y humillas los ojos altivos.
For thou wilt indeed save the afflicted people; but haughty eyes wilt thou bring down.
28 Oh Yavé, Tú enciendes mi lámpara. ¡Mi ʼElohim ilumina mi oscuridad!
For thou wilt cause my light to shine: the Lord my God will enlighten my darkness.
29 Porque contigo desbarataré ejércitos, Con mi ʼElohim saltaré sobre un muro.
For [aided] by thee I run through a troop; and [helped] by my God I leap over a wall.
30 El camino de ʼElohim es perfecto. La Palabra de Yavé, acrisolada. Él es escudo a todos los que se refugian en Él.
As for God, —his way is perfect; the word of the Lord is tried: he is a shield to all those that trust in him.
31 Porque, ¿quién es ʼEloah aparte de Yavé? ¿Y quién es la Roca fuera de nuestro ʼElohim?
For who is God save the Lord? or who is a rock beside our God?
32 Porque ʼEL es Quien me ata con vigor, Y que perfecciona mi camino,
He is the God that girdeth me with strength, and rendereth my way unobstructed.
33 Que fortalece mis pies para que sean como de venado Y me sostiene firme en mis alturas,
He maketh my feet like those of the hinds, and upon my high-places he causeth me to stand.
34 Que adiestra mis manos para la batalla, De modo que mis brazos puedan tensar el arco de bronce.
He teacheth my hands for the war, so that a brazen bow is bent by my arms.
35 Me diste también el escudo de tu salvación, Tu mano derecha me sostuvo Y tu benignidad me engrandeció.
And thou gavest me the shield of thy salvation, and thy right hand supported me: and thy meekness hath made me great.
36 Ensanchaste mis pasos debajo de mí, Y mis pies no resbalaron.
Thou enlargest my steps under me, so that my joints do not slip.
37 Perseguí a mis enemigos, los alcancé, Y no regresé hasta que fueron aniquilados.
I pursue my enemies, and overtake them; and I return not again till I have made an end of them.
38 Les di golpes repetidos, Y no pudieron levantarse, Cayeron debajo de mis pies.
I crush them that they are not able to rise: they fall under my feet.
39 Me armaste de valor para la guerra, Doblegaste a los que me resistían.
For thou hast girded me with strength for the war: thou subduest my opponents under me.
40 Pusiste en fuga a mis enemigos, Para que yo venciera a quienes me aborrecían.
And my enemies thou causest to turn their back to me; and those that hate me, —that I may destroy them.
41 Clamaron, pero no hubo quien los librara, Aun a Yavé, pero no les respondió.
They cry, but there is none to help; unto the Lord, —but he answereth them not.
42 Los desmenucé como polvo ante el viento, Los eché fuera como el barro de las calles.
And I beat them small as the dust before the wind: like the dirt in the streets do I cast them out.
43 Me libraste de las contiendas del pueblo. Me designaste jefe de las naciones. Un pueblo que no conocía me sirve.
Thou deliverest me from the contests of the people; thou appointest me to be the head of nations: a people that I know not shall serve me.
44 Tan pronto me oyen, me obedecen, Los extranjeros se sometieron a mí.
As soon as their ear heareth they shall be obedient to me: the children of the stranger shall utter flattery unto me.
45 Los hijos de extranjeros desfallecen Y salen temblando de sus fortalezas.
The children of the stranger shall fade away, and come forth trembling out of their close places.
46 ¡Viva Yavé! ¡Bendita sea mi Roca! Sea enaltecido el ʼElohim de mi salvación,
The Lord liveth, and blessed be my Rock; and exalted be the God of my salvation;
47 ʼEL, Quien ejecuta mi venganza Y me somete pueblos.
The God that granteth me vengeance, and subdueth nations under me;
48 Él me libra de mis enemigos. Me enaltece sobre los que se alzan contra mí Y me libras del hombre violento.
That delivereth me from my enemies: also above my opponents thou liftest me up; thou deliverest me from the man of violence.
49 Por tanto, yo te daré gracias, Oh Yavé, entre las naciones, Y cantaré alabanzas a tu Nombre.
Therefore will I give thanks unto thee among the nations, O Lord, and unto thy name will I sing praises, —
50 Él da gran liberación a su rey Y muestra misericordia a su ungido: A David y a su descendencia para siempre.
[To him] that maketh great the salvation of his king, and who sheweth kindness to his anointed, to David, and to his seed for ever.

< Salmos 18 >