< Salmos 18 >
1 Dijo: ¡Te amo, oh Yavé, Fortaleza mía!
I will love thee, O Yhwh, my strength.
2 ¡Yavé, Roca mía y Castillo mío, y mi Libertador! ʼElohim mío y Fortaleza mía, en Quien me refugio, Mi Escudo y mi Cuerno de salvación, mi alta Torre.
Yhwh is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.
3 Invoco a Yavé, Quien es digno de alabanza, Y soy salvo de mis enemigos.
I will call upon Yhwh, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
4 Me rodearon los lazos de la muerte, Sentí el espanto de los torrentes de Belial.
The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
5 Me rodearon las ligaduras del Seol, Las trampas de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol )
The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me. (Sheol )
6 En mi angustia invoqué a Yavé, Clamé a mi ʼElohim, Y Él oyó mi voz desde su Templo. Mi clamor delante de Él llegó a sus oídos.
In my distress I called upon Yhwh, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.
7 La tierra se conmovió y tembló. También temblaron los fundamentos de las montañas. Fueron sacudidos porque Él estaba airado.
Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.
8 De su nariz se levantó una humareda, Un fuego de su boca devoró, Carbones fueron encendidos por Él.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
9 Inclinó los cielos, Y descendió con densas tinieblas bajo sus pies.
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.
10 Cabalgó sobre un querubín y voló. Se precipitó sobre las alas del viento.
And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.
11 Puso oscuridad como escondedero Con su Tabernáculo alrededor de Él, Oscuridad de agua, Densas nubes bajo el cielo.
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.
12 El fulgor de su Presencia Atravesó las densas nubes. Descargó granizo y carbones encendidos.
At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.
13 Yavé tronó desde el cielo. ʼElyón dio su voz: ¡Granizo y carbones encendidos!
Yhwh also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.
14 Disparó sus flechas y los dispersó. Relámpagos en abundancia, y los confundió.
Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.
15 Entonces aparecieron los lechos del agua Y se descubrieron los cimientos del mundo Ante tu bramido, oh Yavé, Por el soplo del aliento de tu nariz.
Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O Yhwh, at the blast of the breath of thy nostrils.
16 Envió desde lo alto y me tomó, Me sacó de muchas aguas.
He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
17 Me libró de mi poderoso enemigo Y de los que me aborrecían, Porque eran más fuertes que yo.
He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
18 Me enfrentaron en el día de mi calamidad, Pero Yavé fue mi apoyo.
They prevented me in the day of my calamity: But Yhwh was my stay.
19 Me sacó a un lugar espacioso. Me rescató, porque se complació en mí.
He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
20 Yavé me premió conforme a mi justicia. Me retribuyó según la pureza de mis manos.
Yhwh rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
21 Porque guardé los caminos de Yavé, Y no me aparté impíamente de mi ʼElohim.
For I have kept the ways of Yhwh, and have not wickedly departed from my God.
22 Pues todos sus Preceptos estuvieron delante de mí, Y no aparté de mí sus Estatutos.
For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.
23 También fui irreprensible ante Él Y me guardé de cometer iniquidad.
I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.
24 Por eso Yavé recompensó mi rectitud, La pureza de mis manos ante sus ojos.
Therefore hath Yhwh recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
25 Con el bondadoso se mostrará bondadoso, Y recto con el hombre recto.
With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;
26 Puro se mostrará con el puro, Y con el perverso se mostrará severo.
With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the perverse thou wilt shew thyself contrary.
27 En verdad, Tú salvas al pueblo afligido, Y humillas los ojos altivos.
For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
28 Oh Yavé, Tú enciendes mi lámpara. ¡Mi ʼElohim ilumina mi oscuridad!
For thou wilt light my candle: Yhwh my God will enlighten my darkness.
29 Porque contigo desbarataré ejércitos, Con mi ʼElohim saltaré sobre un muro.
For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
30 El camino de ʼElohim es perfecto. La Palabra de Yavé, acrisolada. Él es escudo a todos los que se refugian en Él.
As for God, his way is perfect: the word of Yhwh is tried: he is a buckler to all those that trust in him.
31 Porque, ¿quién es ʼEloah aparte de Yavé? ¿Y quién es la Roca fuera de nuestro ʼElohim?
For who is God save Yhwh? or who is a rock save our God?
32 Porque ʼEL es Quien me ata con vigor, Y que perfecciona mi camino,
It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.
33 Que fortalece mis pies para que sean como de venado Y me sostiene firme en mis alturas,
He maketh my feet like hinds’ feet, and setteth me upon my high places.
34 Que adiestra mis manos para la batalla, De modo que mis brazos puedan tensar el arco de bronce.
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.
35 Me diste también el escudo de tu salvación, Tu mano derecha me sostuvo Y tu benignidad me engrandeció.
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.
36 Ensanchaste mis pasos debajo de mí, Y mis pies no resbalaron.
Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.
37 Perseguí a mis enemigos, los alcancé, Y no regresé hasta que fueron aniquilados.
I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.
38 Les di golpes repetidos, Y no pudieron levantarse, Cayeron debajo de mis pies.
I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
39 Me armaste de valor para la guerra, Doblegaste a los que me resistían.
For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
40 Pusiste en fuga a mis enemigos, Para que yo venciera a quienes me aborrecían.
Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.
41 Clamaron, pero no hubo quien los librara, Aun a Yavé, pero no les respondió.
They cried, but there was none to save them: even unto Yhwh, but he answered them not.
42 Los desmenucé como polvo ante el viento, Los eché fuera como el barro de las calles.
Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
43 Me libraste de las contiendas del pueblo. Me designaste jefe de las naciones. Un pueblo que no conocía me sirve.
Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.
44 Tan pronto me oyen, me obedecen, Los extranjeros se sometieron a mí.
As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
45 Los hijos de extranjeros desfallecen Y salen temblando de sus fortalezas.
The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
46 ¡Viva Yavé! ¡Bendita sea mi Roca! Sea enaltecido el ʼElohim de mi salvación,
Yhwh liveth; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted.
47 ʼEL, Quien ejecuta mi venganza Y me somete pueblos.
It is God that avengeth me, and subdueth the people under me.
48 Él me libra de mis enemigos. Me enaltece sobre los que se alzan contra mí Y me libras del hombre violento.
He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.
49 Por tanto, yo te daré gracias, Oh Yavé, entre las naciones, Y cantaré alabanzas a tu Nombre.
Therefore will I give thanks unto thee, O Yhwh, among the heathen, and sing praises unto thy name.
50 Él da gran liberación a su rey Y muestra misericordia a su ungido: A David y a su descendencia para siempre.
Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.