< Salmos 18 >

1 Dijo: ¡Te amo, oh Yavé, Fortaleza mía!
Unto the end, for David the servant of the Lord, who spoke to the Lord the words of this canticle, in the day that the Lord delivered him from the hands of all his enemies, and from the hand of Saul. I will love thee, O Lord, my strength:
2 ¡Yavé, Roca mía y Castillo mío, y mi Libertador! ʼElohim mío y Fortaleza mía, en Quien me refugio, Mi Escudo y mi Cuerno de salvación, mi alta Torre.
The Lord is my firmament, my refuge, and my deliverer. My God is my helper, and in him will I put my trust. My protector and the horn of my salvation, and my support.
3 Invoco a Yavé, Quien es digno de alabanza, Y soy salvo de mis enemigos.
Praising I will call upon the Lord: and I shall be saved from my enemies.
4 Me rodearon los lazos de la muerte, Sentí el espanto de los torrentes de Belial.
The sorrows of death surrounded me: and the torrents of iniquity troubled me.
5 Me rodearon las ligaduras del Seol, Las trampas de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol h7585)
The sorrows of hell encompassed me: and the snares of death prevented me. (Sheol h7585)
6 En mi angustia invoqué a Yavé, Clamé a mi ʼElohim, Y Él oyó mi voz desde su Templo. Mi clamor delante de Él llegó a sus oídos.
In my affliction I called upon the Lord, and I cried to my God: And he heard my voice from his holy temple: and my cry before him came into his ears.
7 La tierra se conmovió y tembló. También temblaron los fundamentos de las montañas. Fueron sacudidos porque Él estaba airado.
The earth shook and trembled: the foundations of the mountains were troubled and were moved, because he was angry with them.
8 De su nariz se levantó una humareda, Un fuego de su boca devoró, Carbones fueron encendidos por Él.
There went up a smoke in his wrath: and a fire flamed from his face: coals were kindled by it.
9 Inclinó los cielos, Y descendió con densas tinieblas bajo sus pies.
He bowed the heavens, and came down: and darkness was under his feet.
10 Cabalgó sobre un querubín y voló. Se precipitó sobre las alas del viento.
And he ascended upon the cherubim, and he flew; he flew upon the wings of the winds.
11 Puso oscuridad como escondedero Con su Tabernáculo alrededor de Él, Oscuridad de agua, Densas nubes bajo el cielo.
And he made darkness his covert, his pavilion round about him: dark waters in the clouds of the air.
12 El fulgor de su Presencia Atravesó las densas nubes. Descargó granizo y carbones encendidos.
At the brightness that was before him the clouds passed, hail and coals of fire.
13 Yavé tronó desde el cielo. ʼElyón dio su voz: ¡Granizo y carbones encendidos!
And the Lord thundered from heaven, and the highest gave his voice: hail and coals of fire.
14 Disparó sus flechas y los dispersó. Relámpagos en abundancia, y los confundió.
And he sent forth his arrows, and he scattered them: he multiplied lightnings, and troubled them.
15 Entonces aparecieron los lechos del agua Y se descubrieron los cimientos del mundo Ante tu bramido, oh Yavé, Por el soplo del aliento de tu nariz.
Then the fountains of waters appeared, and the foundations of the world were discovered: At thy rebuke, O Lord, at the blast of the spirit of thy wrath.
16 Envió desde lo alto y me tomó, Me sacó de muchas aguas.
He sent from on high, and took me: and received me out of many waters.
17 Me libró de mi poderoso enemigo Y de los que me aborrecían, Porque eran más fuertes que yo.
He delivered me from my strongest enemies, and from them that hated me: for they were too strong for me.
18 Me enfrentaron en el día de mi calamidad, Pero Yavé fue mi apoyo.
They prevented me in the day of my affliction: and the Lord became my protector.
19 Me sacó a un lugar espacioso. Me rescató, porque se complació en mí.
And he brought me forth into a large place: he saved me, because he was well pleased with me.
20 Yavé me premió conforme a mi justicia. Me retribuyó según la pureza de mis manos.
And the Lord will reward me according to my justice; and will repay me according to the cleanness of my hands:
21 Porque guardé los caminos de Yavé, Y no me aparté impíamente de mi ʼElohim.
Because I have kept the ways of the Lord; and have not done wickedly against my God.
22 Pues todos sus Preceptos estuvieron delante de mí, Y no aparté de mí sus Estatutos.
For till his judgments are in my sight: and his justices I have not put away from me.
23 También fui irreprensible ante Él Y me guardé de cometer iniquidad.
And I shall be spotless with him: and shall keep myself from my iniquity.
24 Por eso Yavé recompensó mi rectitud, La pureza de mis manos ante sus ojos.
And the Lord will reward me according to my justice; and according to the cleanness of my hands before his eyes.
25 Con el bondadoso se mostrará bondadoso, Y recto con el hombre recto.
With the holy, thou wilt be holy; and with the innocent man thou wilt be innocent.
26 Puro se mostrará con el puro, Y con el perverso se mostrará severo.
And with the elect thou wilt be elect: and with the perverse thou wilt be perverted.
27 En verdad, Tú salvas al pueblo afligido, Y humillas los ojos altivos.
For thou wilt save the humble people; but wilt bring down the eyes of the proud.
28 Oh Yavé, Tú enciendes mi lámpara. ¡Mi ʼElohim ilumina mi oscuridad!
For thou lightest my lamp, O Lord: O my God enlighten my darkness.
29 Porque contigo desbarataré ejércitos, Con mi ʼElohim saltaré sobre un muro.
For by thee I shall be delivered from temptation; and through my God I shall go over a wall.
30 El camino de ʼElohim es perfecto. La Palabra de Yavé, acrisolada. Él es escudo a todos los que se refugian en Él.
As for my God, his way is undefiled: the words of the Lord are fire tried: he is the protector of all that trust in him.
31 Porque, ¿quién es ʼEloah aparte de Yavé? ¿Y quién es la Roca fuera de nuestro ʼElohim?
For who is God but the Lord? or who is God but our God?
32 Porque ʼEL es Quien me ata con vigor, Y que perfecciona mi camino,
God who hath girt me with strength; and made my way blameless.
33 Que fortalece mis pies para que sean como de venado Y me sostiene firme en mis alturas,
Who hath made my feet like the feet of harts: and who setteth me upon high places.
34 Que adiestra mis manos para la batalla, De modo que mis brazos puedan tensar el arco de bronce.
Who teacheth my hands to war: and thou hast made my arms like a brazen bow.
35 Me diste también el escudo de tu salvación, Tu mano derecha me sostuvo Y tu benignidad me engrandeció.
And thou hast given me the protection of thy salvation: and thy right hand hath held me up: And thy discipline hath corrected me unto the end: and thy discipline, the same shall teach me.
36 Ensanchaste mis pasos debajo de mí, Y mis pies no resbalaron.
Thou hast enlarged my steps under me; and my feet are not weakened.
37 Perseguí a mis enemigos, los alcancé, Y no regresé hasta que fueron aniquilados.
I will pursue after my enemies, and overtake them: and I will not turn again till they are consumed.
38 Les di golpes repetidos, Y no pudieron levantarse, Cayeron debajo de mis pies.
I will break them, and they shall not be able to stand: they shall fall under my feet.
39 Me armaste de valor para la guerra, Doblegaste a los que me resistían.
And thou hast girded me with strength unto battle; and hast subdued under me them that rose up against me.
40 Pusiste en fuga a mis enemigos, Para que yo venciera a quienes me aborrecían.
And thou hast made my enemies turn their back upon me, and hast destroyed them that hated me.
41 Clamaron, pero no hubo quien los librara, Aun a Yavé, pero no les respondió.
They cried, but there was none to save them, to the Lord: but he heard them not.
42 Los desmenucé como polvo ante el viento, Los eché fuera como el barro de las calles.
And I shall beat them as small as the dust before the wind; I shall bring them to nought, like the dirt in the streets.
43 Me libraste de las contiendas del pueblo. Me designaste jefe de las naciones. Un pueblo que no conocía me sirve.
Thou wilt deliver me from the contradictions of the people: thou wilt make me head of the Gentiles.
44 Tan pronto me oyen, me obedecen, Los extranjeros se sometieron a mí.
A people, which I knew not, hath served me: at the hearing of the ear they have obeyed me.
45 Los hijos de extranjeros desfallecen Y salen temblando de sus fortalezas.
The children that are strangers have lied to me, strange children have faded away, and have halted from their paths.
46 ¡Viva Yavé! ¡Bendita sea mi Roca! Sea enaltecido el ʼElohim de mi salvación,
The Lord liveth, and blessed be my God, and let the God of my salvation be exalted:
47 ʼEL, Quien ejecuta mi venganza Y me somete pueblos.
O God, who avengest me, and subduest the people under me, my deliverer from my enemies.
48 Él me libra de mis enemigos. Me enaltece sobre los que se alzan contra mí Y me libras del hombre violento.
And thou wilt lift me up above them that rise up against me: from the unjust man thou wilt deliver me.
49 Por tanto, yo te daré gracias, Oh Yavé, entre las naciones, Y cantaré alabanzas a tu Nombre.
Therefore will I give glory to thee, O Lord, among the nations, and I will sing a psalm to thy name.
50 Él da gran liberación a su rey Y muestra misericordia a su ungido: A David y a su descendencia para siempre.
Giving great deliverance to his king, and shewing mercy to David his anointed: and to his seed for ever.

< Salmos 18 >