< Salmos 18 >
1 Dijo: ¡Te amo, oh Yavé, Fortaleza mía!
Unto the end. For David, the servant of the Lord, who spoke the words of this canticle to the Lord, in the day that the Lord delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. And he said: I will love you, O Lord my strength.
2 ¡Yavé, Roca mía y Castillo mío, y mi Libertador! ʼElohim mío y Fortaleza mía, en Quien me refugio, Mi Escudo y mi Cuerno de salvación, mi alta Torre.
The Lord is my firmament, my refuge, and my liberator. My God is my helper, and I hope in him: my protector, and the horn of my salvation, and my support.
3 Invoco a Yavé, Quien es digno de alabanza, Y soy salvo de mis enemigos.
Praising, I will call upon the Lord. And I will be saved from my enemies.
4 Me rodearon los lazos de la muerte, Sentí el espanto de los torrentes de Belial.
The sorrows of death surrounded me, and the torrents of iniquity dismayed me.
5 Me rodearon las ligaduras del Seol, Las trampas de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol )
The sorrows of Hell encompassed me, and the snares of death intercepted me. (Sheol )
6 En mi angustia invoqué a Yavé, Clamé a mi ʼElohim, Y Él oyó mi voz desde su Templo. Mi clamor delante de Él llegó a sus oídos.
In my tribulation, I called upon the Lord, and I cried out to my God. And he listened to my voice from his holy temple. And my cry in his presence entered into his ears.
7 La tierra se conmovió y tembló. También temblaron los fundamentos de las montañas. Fueron sacudidos porque Él estaba airado.
The earth was shaken, and it trembled. The foundations of the mountains were disturbed, and they were shaken, because he was angry with them.
8 De su nariz se levantó una humareda, Un fuego de su boca devoró, Carbones fueron encendidos por Él.
A smoke ascended by his wrath, and a fire flared up from his face: coals were kindled by it.
9 Inclinó los cielos, Y descendió con densas tinieblas bajo sus pies.
He bent the heavens, and they descended. And darkness was under his feet.
10 Cabalgó sobre un querubín y voló. Se precipitó sobre las alas del viento.
And he ascended upon the cherubim, and he flew: he flew upon the feathers of the winds.
11 Puso oscuridad como escondedero Con su Tabernáculo alrededor de Él, Oscuridad de agua, Densas nubes bajo el cielo.
And he set darkness as his hiding place, with his tabernacle all around him: dark waters in the clouds of the air.
12 El fulgor de su Presencia Atravesó las densas nubes. Descargó granizo y carbones encendidos.
At the brightness that was before his sight, the clouds crossed by, with hail and coals of fire.
13 Yavé tronó desde el cielo. ʼElyón dio su voz: ¡Granizo y carbones encendidos!
And the Lord thundered from heaven, and the Most High uttered his voice: hail and coals of fire.
14 Disparó sus flechas y los dispersó. Relámpagos en abundancia, y los confundió.
And he sent forth his arrows and scattered them. He multiplied lightnings, and he set them in disarray.
15 Entonces aparecieron los lechos del agua Y se descubrieron los cimientos del mundo Ante tu bramido, oh Yavé, Por el soplo del aliento de tu nariz.
Then the fountains of waters appeared, and the foundations of the world were revealed, by your rebuke, O Lord, by the inspiration of the Spirit of your wrath.
16 Envió desde lo alto y me tomó, Me sacó de muchas aguas.
He sent from on high, and he accepted me. And he took me up, out of many waters.
17 Me libró de mi poderoso enemigo Y de los que me aborrecían, Porque eran más fuertes que yo.
He rescued me from my strongest enemies, and from those who hated me. For they had been too strong for me.
18 Me enfrentaron en el día de mi calamidad, Pero Yavé fue mi apoyo.
They intercepted me in the day of my affliction, and the Lord became my protector.
19 Me sacó a un lugar espacioso. Me rescató, porque se complació en mí.
And he led me out, into a wide place. He accomplished my salvation, because he willed me.
20 Yavé me premió conforme a mi justicia. Me retribuyó según la pureza de mis manos.
And the Lord will reward me according to my justice, and he will repay me according to the purity of my hands.
21 Porque guardé los caminos de Yavé, Y no me aparté impíamente de mi ʼElohim.
For I have preserved the ways of the Lord, and I have not behaved impiously before my God.
22 Pues todos sus Preceptos estuvieron delante de mí, Y no aparté de mí sus Estatutos.
For all his judgments are in my sight, and his justice, I have not pushed away from me.
23 También fui irreprensible ante Él Y me guardé de cometer iniquidad.
And I will be immaculate together with him, and I will keep myself from my iniquity.
24 Por eso Yavé recompensó mi rectitud, La pureza de mis manos ante sus ojos.
And the Lord will reward me according to my justice and according to the purity of my hands before his eyes.
25 Con el bondadoso se mostrará bondadoso, Y recto con el hombre recto.
With the holy, you will be holy, and with the innocent, you will be innocent,
26 Puro se mostrará con el puro, Y con el perverso se mostrará severo.
and with the elect, you will be elect, and with the perverse, you will be perverse.
27 En verdad, Tú salvas al pueblo afligido, Y humillas los ojos altivos.
For you will save the humble people, but you will bring down the eyes of the arrogant.
28 Oh Yavé, Tú enciendes mi lámpara. ¡Mi ʼElohim ilumina mi oscuridad!
For you illuminate my lamp, O Lord. My God, enlighten my darkness.
29 Porque contigo desbarataré ejércitos, Con mi ʼElohim saltaré sobre un muro.
For in you, I will be delivered from temptation; and with my God, I will climb over a wall.
30 El camino de ʼElohim es perfecto. La Palabra de Yavé, acrisolada. Él es escudo a todos los que se refugian en Él.
As for my God, his way is undefiled. The eloquence of the Lord has been examined by fire. He is the protector of all who hope in him.
31 Porque, ¿quién es ʼEloah aparte de Yavé? ¿Y quién es la Roca fuera de nuestro ʼElohim?
For who is God, except the Lord? And who is God, except our God?
32 Porque ʼEL es Quien me ata con vigor, Y que perfecciona mi camino,
It is God who has wrapped me with virtue and made my way immaculate.
33 Que fortalece mis pies para que sean como de venado Y me sostiene firme en mis alturas,
It is he who has perfected my feet, like the feet of deer, and who stations me upon the heights.
34 Que adiestra mis manos para la batalla, De modo que mis brazos puedan tensar el arco de bronce.
It is he who trains my hands for battle. And you have set my arms like a bow of brass.
35 Me diste también el escudo de tu salvación, Tu mano derecha me sostuvo Y tu benignidad me engrandeció.
And you have given me the protection of your salvation. And your right hand sustains me. And your discipline has corrected me unto the end. And your discipline itself will teach me.
36 Ensanchaste mis pasos debajo de mí, Y mis pies no resbalaron.
You have expanded my footsteps under me, and my tracks have not been weakened.
37 Perseguí a mis enemigos, los alcancé, Y no regresé hasta que fueron aniquilados.
I will pursue my enemies and apprehend them. And I will not turn back until they have failed.
38 Les di golpes repetidos, Y no pudieron levantarse, Cayeron debajo de mis pies.
I will break them, and they will not be able to stand. They will fall under my feet.
39 Me armaste de valor para la guerra, Doblegaste a los que me resistían.
And you have wrapped me with virtue for the battle. And those rising up against me, you have subdued under me.
40 Pusiste en fuga a mis enemigos, Para que yo venciera a quienes me aborrecían.
And you have given the back of my enemies to me, and you have destroyed those who hated me.
41 Clamaron, pero no hubo quien los librara, Aun a Yavé, pero no les respondió.
They cried out, but there was none to save them, to the Lord, but he did not heed them.
42 Los desmenucé como polvo ante el viento, Los eché fuera como el barro de las calles.
And I will crush them into dust before the face of the wind, so that I will obliterate them like the mud in the streets.
43 Me libraste de las contiendas del pueblo. Me designaste jefe de las naciones. Un pueblo que no conocía me sirve.
You will rescue me from the contradictions of the people. You will set me at the head of the Gentiles.
44 Tan pronto me oyen, me obedecen, Los extranjeros se sometieron a mí.
A people I did not know has served me. As soon as their ears heard, they were obedient to me.
45 Los hijos de extranjeros desfallecen Y salen temblando de sus fortalezas.
The sons of foreigners have been deceitful to me, the sons of foreigners have grown weak with time, and they have wavered from their paths.
46 ¡Viva Yavé! ¡Bendita sea mi Roca! Sea enaltecido el ʼElohim de mi salvación,
The Lord lives, and blessed is my God, and may the God of my salvation be exalted:
47 ʼEL, Quien ejecuta mi venganza Y me somete pueblos.
O God, who vindicates me and who subdues the people under me, my liberator from my enraged enemies.
48 Él me libra de mis enemigos. Me enaltece sobre los que se alzan contra mí Y me libras del hombre violento.
And you will exalt me above those who rise up against me. From the iniquitous man, you will rescue me.
49 Por tanto, yo te daré gracias, Oh Yavé, entre las naciones, Y cantaré alabanzas a tu Nombre.
Because of this, O Lord, I will confess to you among the nations, and I will compose a psalm to your name:
50 Él da gran liberación a su rey Y muestra misericordia a su ungido: A David y a su descendencia para siempre.
magnifying the salvation of his king, and showing mercy to David, his Christ, and to his offspring, even for all time.