< Salmos 18 >
1 Dijo: ¡Te amo, oh Yavé, Fortaleza mía!
For the end, [a Psalm] of David, the servant of the Lord; [the words] which he spoke to the Lord, [even] the words of this Song, in the day in which the Lord delivered him out the hand of all his enemies, and out the hand of Saul: and he said: I will love you, O Lord, my strength.
2 ¡Yavé, Roca mía y Castillo mío, y mi Libertador! ʼElohim mío y Fortaleza mía, en Quien me refugio, Mi Escudo y mi Cuerno de salvación, mi alta Torre.
The Lord is my firm support, and my refuge, and my deliverer; my God is my helper, I will hope in him; [he is] my defender, and the horn of my salvation, and my helper.
3 Invoco a Yavé, Quien es digno de alabanza, Y soy salvo de mis enemigos.
I will call upon the Lord with praises, and I shall be saved from mine enemies.
4 Me rodearon los lazos de la muerte, Sentí el espanto de los torrentes de Belial.
The pangs of death compassed me, and the torrents of ungodliness troubled me exceedingly.
5 Me rodearon las ligaduras del Seol, Las trampas de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol )
The pangs of hell came round about me: the snares of death prevented me. (Sheol )
6 En mi angustia invoqué a Yavé, Clamé a mi ʼElohim, Y Él oyó mi voz desde su Templo. Mi clamor delante de Él llegó a sus oídos.
And when I was afflicted I called upon the Lord, and cried to my God: he heard my voice out of this holy temple, and my cry shall enter before him, [even] into his ears.
7 La tierra se conmovió y tembló. También temblaron los fundamentos de las montañas. Fueron sacudidos porque Él estaba airado.
Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains were disturbed, and were shaken, because God was angry with them.
8 De su nariz se levantó una humareda, Un fuego de su boca devoró, Carbones fueron encendidos por Él.
There went up a smoke in his wrath, and fire burst into a flame at his presence: coals were kindled at it.
9 Inclinó los cielos, Y descendió con densas tinieblas bajo sus pies.
And he bowed the heaven, and came down: and thick darkness was under his feet.
10 Cabalgó sobre un querubín y voló. Se precipitó sobre las alas del viento.
And he mounted on cherubs and flew: he flew on the wings of winds.
11 Puso oscuridad como escondedero Con su Tabernáculo alrededor de Él, Oscuridad de agua, Densas nubes bajo el cielo.
And he made darkness his secret place: round about him was his tabernacle, [even] dark water in the clouds of the air.
12 El fulgor de su Presencia Atravesó las densas nubes. Descargó granizo y carbones encendidos.
At the brightness before him the clouds passed, hail and coals of fire.
13 Yavé tronó desde el cielo. ʼElyón dio su voz: ¡Granizo y carbones encendidos!
The Lord also thundered from heaven, and the Highest uttered his voice.
14 Disparó sus flechas y los dispersó. Relámpagos en abundancia, y los confundió.
And he sent forth [his] weapons, and scattered them; and multiplied lightnings, and routed them.
15 Entonces aparecieron los lechos del agua Y se descubrieron los cimientos del mundo Ante tu bramido, oh Yavé, Por el soplo del aliento de tu nariz.
And the springs of waters appeared, and the foundations of the world were exposed, at your rebuke, O Lord, at the blasting of the breath of your wrath.
16 Envió desde lo alto y me tomó, Me sacó de muchas aguas.
He sent from on high and took me, he drew me to himself out of many waters.
17 Me libró de mi poderoso enemigo Y de los que me aborrecían, Porque eran más fuertes que yo.
He will deliver me from my mighty enemies, and from them that hate me; for they are stronger than I.
18 Me enfrentaron en el día de mi calamidad, Pero Yavé fue mi apoyo.
They prevented me in the day of mine affliction: but the Lord was my stay against [them].
19 Me sacó a un lugar espacioso. Me rescató, porque se complació en mí.
And he brought me out into a wide place: he will deliver me, because he has pleasure in me.
20 Yavé me premió conforme a mi justicia. Me retribuyó según la pureza de mis manos.
And the Lord will recompense me according to my righteousness; even according to the purity of my hands will he recompense me.
21 Porque guardé los caminos de Yavé, Y no me aparté impíamente de mi ʼElohim.
For I have kept the way of the Lord and have not wickedly departed from my God.
22 Pues todos sus Preceptos estuvieron delante de mí, Y no aparté de mí sus Estatutos.
For all his judgements were before me, and his ordinances departed not from me.
23 También fui irreprensible ante Él Y me guardé de cometer iniquidad.
And I shall be blameless with hem, and shall keep myself from mine iniquity.
24 Por eso Yavé recompensó mi rectitud, La pureza de mis manos ante sus ojos.
And the Lord shall recompense me according to my righteousness, and according to the purity of my hands before his eyes.
25 Con el bondadoso se mostrará bondadoso, Y recto con el hombre recto.
With the holy you will be holy; and with the innocent man you will be innocent.
26 Puro se mostrará con el puro, Y con el perverso se mostrará severo.
And with the excellent [man] you will be excellent; and with the perverse you will show frowardness.
27 En verdad, Tú salvas al pueblo afligido, Y humillas los ojos altivos.
For you will save the lowly people, and will humble the eyes of the proud.
28 Oh Yavé, Tú enciendes mi lámpara. ¡Mi ʼElohim ilumina mi oscuridad!
For you, O Lord, will light my lamp: my God, you will lighten my darkness.
29 Porque contigo desbarataré ejércitos, Con mi ʼElohim saltaré sobre un muro.
For by you shall I be delivered from a troop; and by my God I will pass over a wall.
30 El camino de ʼElohim es perfecto. La Palabra de Yavé, acrisolada. Él es escudo a todos los que se refugian en Él.
[As for] my God, his way is perfect: the oracles of the Lord are tried in the fire; he is a protector of all them that hope in him.
31 Porque, ¿quién es ʼEloah aparte de Yavé? ¿Y quién es la Roca fuera de nuestro ʼElohim?
For who is God but the Lord? and who is a God except our God?
32 Porque ʼEL es Quien me ata con vigor, Y que perfecciona mi camino,
[It is] God that girds me with strength, and has made my way blameless:
33 Que fortalece mis pies para que sean como de venado Y me sostiene firme en mis alturas,
who strengthens my feet as hart's feet, and sets me upon high places.
34 Que adiestra mis manos para la batalla, De modo que mis brazos puedan tensar el arco de bronce.
He instructs my hands for war: and you have made my arms [as] a brazen bow.
35 Me diste también el escudo de tu salvación, Tu mano derecha me sostuvo Y tu benignidad me engrandeció.
And you have made me secure in my salvation: and your right hand has helped me, and your correction has upheld me to the end; yes, your correction itself shall instruct me.
36 Ensanchaste mis pasos debajo de mí, Y mis pies no resbalaron.
You has made room for my goings under me, and by footsteps did not fail.
37 Perseguí a mis enemigos, los alcancé, Y no regresé hasta que fueron aniquilados.
I will pursue mine enemies, and overtake them; and I will not turn back until they are consumed.
38 Les di golpes repetidos, Y no pudieron levantarse, Cayeron debajo de mis pies.
I will dash them to pieces and they shall not be able to stand: they shall fall under my feet.
39 Me armaste de valor para la guerra, Doblegaste a los que me resistían.
For you have girded me with strength for war: you have beaten down under me all that rose up against me.
40 Pusiste en fuga a mis enemigos, Para que yo venciera a quienes me aborrecían.
And you has made mine enemies turn their backs before me; and you have destroyed them that hated me.
41 Clamaron, pero no hubo quien los librara, Aun a Yavé, pero no les respondió.
They cried, but there was no deliverer: [even] to the Lord, but he listened not to them.
42 Los desmenucé como polvo ante el viento, Los eché fuera como el barro de las calles.
I will grind them as the mud of the streets: and I will beat them small as dust before the wind.
43 Me libraste de las contiendas del pueblo. Me designaste jefe de las naciones. Un pueblo que no conocía me sirve.
Deliver me from the gain sayings of the people: you shall make me head of the Gentiles: a people whom I knew not served me,
44 Tan pronto me oyen, me obedecen, Los extranjeros se sometieron a mí.
at the hearing of the ear they obeyed me: the strange children lied to me.
45 Los hijos de extranjeros desfallecen Y salen temblando de sus fortalezas.
The strange children waxed old, and fell away from their paths through lameness.
46 ¡Viva Yavé! ¡Bendita sea mi Roca! Sea enaltecido el ʼElohim de mi salvación,
The Lord lives; and blessed [be] my God; and let the God of my salvation be exalted.
47 ʼEL, Quien ejecuta mi venganza Y me somete pueblos.
[It is] God that avenges me, and has subdued the nations under me;
48 Él me libra de mis enemigos. Me enaltece sobre los que se alzan contra mí Y me libras del hombre violento.
my deliverer from angry enemies: you shall set me on high above them that rise up against me: you shall deliver me from the unrighteous man.
49 Por tanto, yo te daré gracias, Oh Yavé, entre las naciones, Y cantaré alabanzas a tu Nombre.
Therefore will I confess to you, O Lord, amongst the Gentiles, and sing to your name.
50 Él da gran liberación a su rey Y muestra misericordia a su ungido: A David y a su descendencia para siempre.
[God] magnifies the deliverances of his king; and deals mercifully with David his anointed, and his seed, for ever.