< Salmos 17 >

1 Oye, oh Yavé, una causa justa, atiende mi clamor. Escucha mi oración hecha con labios sin engaño.
Sala ya Daudi. Sikia, Ee Bwana, kusihi kwangu kwa haki, sikiliza kilio changu. Tega sikio kwa ombi langu, halitoki kwenye midomo ya udanganyifu.
2 De tu Presencia proceda mi defensa. Vean tus ojos la rectitud.
Hukumu yangu na itoke kwako, macho yako na yaone yale yaliyo haki.
3 Tú probaste mi corazón. Me visitaste de noche, Me pasaste por el crisol y nada [inicuo] hallaste. Resolví que mi boca no cometa transgresión.
Ingawa unauchunguza moyo wangu na kunikagua usiku, ingawa umenijaribu, hutaona chochote. Nimeamua kwamba kinywa changu hakitatenda dhambi.
4 En cuanto a las obras humanas, Con la Palabra de tus labios Me guardé de las sendas del violento.
Kuhusu matendo ya wanadamu: kwa neno la midomo yako, nimejiepusha na njia za wenye jeuri.
5 Mis pasos se mantuvieron en tus caminos. Mis pies no resbalarán.
Hatua zangu zimeshikamana na njia zako; nyayo zangu hazikuteleza.
6 Oh ʼElohim, yo te invocaré, Y Tú me responderás. Inclina tu oído hacia mí y escucha mis palabras.
Ee Mungu, ninakuita, kwa kuwa utanijibu, nitegee sikio lako na usikie ombi langu.
7 ¡Haz tus misericordias maravillosas! Tú eres Quien salvas a quienes se refugian a tu mano derecha, De los que se levantan contra ellos.
Uonyeshe ajabu ya upendo wako mkuu, wewe uokoaye kwa mkono wako wa kuume wale wanaokukimbilia kutokana na adui zao.
8 Guárdame como a la pupila de tus ojos, Escóndeme bajo la sombra de tus alas
Nilinde kama mboni ya jicho lako, unifiche chini ya kivuli cha mbawa zako
9 De la presencia de los perversos que me oprimen, De los enemigos mortales que me rodean.
kutokana na waovu wanaonishambulia, kutokana na adui wauaji wanaonizunguka.
10 Protegidos están en su prosperidad. Con su boca hablan arrogancias.
Huifunga mioyo yao iliyo migumu, vinywa vyao hunena kwa majivuno.
11 Ahora cercaron nuestros pasos. Fijan su mirada en echarnos a tierra,
Wamenifuatia nyayo zangu, sasa wamenizingira, wakiwa macho, waniangushe chini.
12 Como león ansioso de desgarrar su presa, Como cachorro de león agazapado en su cueva.
Wamefanana na simba mwenye njaa awindaye, kama simba mkubwa anyemeleaye mafichoni.
13 ¡Levántate, oh Yavé! ¡Hazle frente! Haz que sea derribado. Con tu espada libra mi alma del inicuo,
Inuka, Ee Bwana, pambana nao, uwaangushe, niokoe kutokana na waovu kwa upanga wako.
14 Y con tu mano, oh Yavé, de los hombres del mundo, Cuya porción está en esta vida, Cuyo vientre Tú llenas con tus tesoros. ¡Sean saciados, pues, sus hijos, Y dejen las migajas a sus nietos!
Ee Bwana, mkono wako uniokoe na watu wa jinsi hii, kutokana na watu wa ulimwengu huu ambao fungu lao liko katika maisha haya. Na wapate adhabu ya kuwatosha. Watoto wao na wapate zaidi ya hayo, hukumu na iendelee kwa watoto wa watoto wao.
15 Yo veré tu rostro en justicia, Estaré satisfecho cuando despierte a tu semejanza.
Na mimi katika haki nitauona uso wako, niamkapo, nitaridhika kwa kuona sura yako.

< Salmos 17 >