< Salmos 16 >

1 Guárdame, oh ʼElohim, porque en Ti me refugio.
Miktam mar Daudi. Rita maber, yaye Nyasaye nikech in e kar pondona.
2 Dije a Yavé: Tú eres mi ʼAdonay. No tengo bien fuera de Ti.
Ne awacho ne Jehova Nyasaye niya, “In e Ruodha; onge gima ber machielo ma an-go makmana in.”
3 Para los santos y los íntegros que están en la tierra Es toda mi complacencia.
To jomaler manie piny, to gin kaka joma nigi duongʼ ma ahero gi chunya duto.
4 Multiplicarán sus dolores los que sirven a otro ʼelohim. No derramaré sus libaciones de sangre, Ni estarán sus nombres en mis labios.
Joma lawo nyiseche mamoko kuyo margi biro medore. Misengini magi mag remo ok abi olo oko kendo kata nying-gi ok abi hulo gi dhoga.
5 Yavé es la porción de mi herencia y de mi copa. Tú sustentas firmemente mi parcela.
Jehova Nyasaye, isemiya pok makora kod okombena; iserita maber gi giga duto.
6 Las cuerdas me cayeron en lugares deleitosos Y es hermosa la heredad que me corresponde.
Kiepena duto ochopo kuonde mabeyo; adier, girkeni maga duto moro wangʼ adier.
7 Bendeciré a Yavé que me aconseja, Aun en las noches me corrige las partes más íntimas de mi personalidad.
Abiro pako Jehova Nyasaye mangʼadona rieko; kata gotieno chunya puonja.
8 A Yavé coloqué continuamente delante de mí. Porque está a mi derecha, no seré movido.
Asiko aketo Jehova Nyasaye e nyima ndalo duto. Nikech ka entie e lweta korachwich, to onge gima nyalo yienga.
9 Por lo cual se alegra mi corazón, Y se regocija mi gloria. Mi cuerpo reposará también confiadamente,
Emomiyo chunya mor kendo lewa yot; ringra bende biro yweyo gi kwe,
10 Porque no abandonarás mi alma en el Seol, Ni permitirás que tu Santo experimente corrupción. (Sheol h7585)
nikech ok inijwangʼa ei liel, to bende ok niyie Ngʼati Maler tow. (Sheol h7585)
11 Me mostrarás la senda de la vida. En tu Presencia hay plenitud de gozo, Delicias a tu mano derecha para siempre.
Isenyisa yor ngima; inipongʼa gi mor mogundho ka an e nyimi, kendo gi mor mosiko e badi korachwich.

< Salmos 16 >