< Salmos 147 >
1 ¡Aleluya! Porque es bueno cantar salmos a nuestro ʼElohim, Porque agradable, hermosa es la alabanza.
Halleluja! Ja, det är gott att lovsjunga vår Gud, ja, det är ljuvligt; lovsång höves oss.
2 Yavé edifica a Jerusalén. Él reúne a los desterrados de Israel.
HERREN är den som bygger upp Jerusalem, Israels fördrivna samlar han tillhopa.
3 Él sana a los quebrantados de corazón Y venda sus heridas.
Han helar dem som hava förkrossade hjärtan, och deras sår förbinder han.
4 Él cuenta el número de las estrellas. Él da nombres a todas ellas.
Han bestämmer stjärnornas mängd, han nämner dem alla vid namn.
5 Grande es nuestro ʼAdonay Y prominente en fortaleza. Su entendimiento es infinito.
Vår Herre är stor och väldig i kraft, hans förstånd har ingen gräns.
6 Yavé sostiene a los afligidos. Él abate a los perversos hasta la tierra.
HERREN uppehåller de ödmjuka, men de ogudaktiga slår han till jorden.
7 Canten a Yavé con acción de gracias. Canten salmos a nuestro ʼElohim con el arpa,
Höjen sång till HERREN med tacksägelse, lovsjungen vår Gud till harpa,
8 Quien cubre de nubes el cielo, Quien provee lluvia para la tierra, Quien desarrolla la hierba en las montañas.
honom som betäcker himmelen med moln, honom som bereder regn åt jorden, honom som låter gräs skjuta upp på bergen,
9 Él da a la bestia su alimento, A las crías de los cuervos que claman.
honom som giver föda åt djuren, åt korpens ungar som ropa.
10 No se deleita con la fuerza del caballo, No se complace en las piernas de un hombre.
Han har icke sin lust i hästens styrka, hans behag står ej till mannens snabbhet.
11 Yavé favorece a los que le temen, Los que esperan su misericordia.
HERRENS behag står till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd.
12 ¡Alaba a Yavé, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu ʼElohim, oh Sion!
Jerusalem, prisa HERREN; Sion, lova din Gud.
13 Porque Él refuerza los cerrojos de tus puertas, Él bendice a tus hijos dentro de ti.
Ty han har gjort bommarna för dina portar fasta; han har välsignat dina barn i dig.
14 Él establece paz en tus fronteras, Él te sacia con lo mejor del trigo.
Han skaffar dina gränser frid, han mättar dig med bästa vete.
15 Él envía su mandato a la tierra, Su Palabra corre velozmente.
Han låter sitt tal gå ut till jorden, hans ord löper åstad med hast.
16 Él da nieve como lana, Él esparce la escarcha como ceniza.
Han låter snö falla såsom ull, rimfrost strör han ut såsom aska.
17 Él lanza su nieve como migas. ¿Quién puede resistir su helada?
Han kastar sitt hagel såsom smulor; vem kan bestå för hans frost?
18 Envía su Palabra, Y la derrite, Impulsa su viento para que sople, Y fluyan las aguas.
Åter sänder han sitt ord, då smälter det frusna; sin vind låter han blåsa, då strömmar vatten.
19 Él declara sus Palabras a Jacob, Sus Estatutos y Ordenanzas a Israel.
Han har förkunnat för Jakob sitt ord, för Israel sina stadgar och rätter.
20 No trató así con ninguna nación. Ninguna otra conoció sus ordenanzas. ¡Aleluya! ¡Aleluya!
Så har han icke gjort för något hednafolk; och hans rätter, dem känna de icke. Halleluja!