< Salmos 147 >
1 ¡Aleluya! Porque es bueno cantar salmos a nuestro ʼElohim, Porque agradable, hermosa es la alabanza.
Louvae ao Senhor, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus, porque é agradavel; decoroso é o louvor.
2 Yavé edifica a Jerusalén. Él reúne a los desterrados de Israel.
O Senhor edifica a Jerusalem, congrega os dispersos de Israel.
3 Él sana a los quebrantados de corazón Y venda sus heridas.
Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
4 Él cuenta el número de las estrellas. Él da nombres a todas ellas.
Conta o numero das estrellas, chama-as a todas pelos seus nomes.
5 Grande es nuestro ʼAdonay Y prominente en fortaleza. Su entendimiento es infinito.
Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
6 Yavé sostiene a los afligidos. Él abate a los perversos hasta la tierra.
O Senhor eleva os humildes, e abate os impios até á terra.
7 Canten a Yavé con acción de gracias. Canten salmos a nuestro ʼElohim con el arpa,
Cantae ao Senhor em acção de graça; cantae louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
8 Quien cubre de nubes el cielo, Quien provee lluvia para la tierra, Quien desarrolla la hierba en las montañas.
Elle é o que cobre o céu de nuvens, o que prepara a chuva para a terra, e o que faz produzir herva sobre os montes.
9 Él da a la bestia su alimento, A las crías de los cuervos que claman.
O que dá aos animaes o seu sustento, e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 No se deleita con la fuerza del caballo, No se complace en las piernas de un hombre.
Não se deleita na força do cavallo, nem se compraz nas pernas do varão.
11 Yavé favorece a los que le temen, Los que esperan su misericordia.
O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericordia.
12 ¡Alaba a Yavé, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu ʼElohim, oh Sion!
Louva, ó Jerusalem, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
13 Porque Él refuerza los cerrojos de tus puertas, Él bendice a tus hijos dentro de ti.
Porque fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençôa aos teus filhos dentro de ti.
14 Él establece paz en tus fronteras, Él te sacia con lo mejor del trigo.
Elle é o que põe em paz os teus termos, e da flôr da farinha te farta.
15 Él envía su mandato a la tierra, Su Palabra corre velozmente.
O que envia o seu mandamento á terra, a sua palavra corre velozmente.
16 Él da nieve como lana, Él esparce la escarcha como ceniza.
O que dá a neve como lã, esparge a geada como cinza.
17 Él lanza su nieve como migas. ¿Quién puede resistir su helada?
O que lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
18 Envía su Palabra, Y la derrite, Impulsa su viento para que sople, Y fluyan las aguas.
Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as aguas.
19 Él declara sus Palabras a Jacob, Sus Estatutos y Ordenanzas a Israel.
Mostra a sua palavra a Jacob, os seus estatutos e os seus juizos a Israel.
20 No trató así con ninguna nación. Ninguna otra conoció sus ordenanzas. ¡Aleluya! ¡Aleluya!
Não fez assim a nenhuma outra nação; e, emquanto aos seus juizos, não os conhecem. Louvae ao Senhor.