< Salmos 147 >

1 ¡Aleluya! Porque es bueno cantar salmos a nuestro ʼElohim, Porque agradable, hermosa es la alabanza.
خداوند را سپاس باد! چه نیکوست که خدای خود را با سرود بپرستیم؛ چه لذتبخش است که او را بستاییم!
2 Yavé edifica a Jerusalén. Él reúne a los desterrados de Israel.
خداوند اورشلیم را دوباره بنا می‌کند و پراکندگان اسرائیل را جمع می‌نماید.
3 Él sana a los quebrantados de corazón Y venda sus heridas.
او دلشکستگان را شفا می‌بخشد و زخمهای ایشان را می‌بندد.
4 Él cuenta el número de las estrellas. Él da nombres a todas ellas.
خداوند حساب ستارگان را دارد و نام هر یک از آنها را می‌داند.
5 Grande es nuestro ʼAdonay Y prominente en fortaleza. Su entendimiento es infinito.
خداوند ما بزرگ و تواناست و حکمت او بی‌انتهاست.
6 Yavé sostiene a los afligidos. Él abate a los perversos hasta la tierra.
او فروتنان را سرافراز می‌کند، اما روی شریران را به خاک می‌مالد.
7 Canten a Yavé con acción de gracias. Canten salmos a nuestro ʼElohim con el arpa,
خداوند را با سرودهای شکرگزاری بپرستید! او را با نغمهٔ بربط ستایش کنید!
8 Quien cubre de nubes el cielo, Quien provee lluvia para la tierra, Quien desarrolla la hierba en las montañas.
او ابرها را بر آسمان می‌گستراند و باران را بر زمین می‌باراند و سبزه را بر کوهها می‌رویاند،
9 Él da a la bestia su alimento, A las crías de los cuervos que claman.
به حیوانات غذا می‌دهد و روزی جوجه‌کلاغها را می‌رساند.
10 No se deleita con la fuerza del caballo, No se complace en las piernas de un hombre.
خداوند به نیروی اسب رغبت ندارد و قدرت انسان او را خشنود نمی‌سازد؛
11 Yavé favorece a los que le temen, Los que esperan su misericordia.
خشنودی او از کسانی است که او را گرامی می‌دارند و به محبت وی امید بسته‌اند.
12 ¡Alaba a Yavé, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu ʼElohim, oh Sion!
ای اورشلیم، خداوند را ستایش کن! ای صهیون، خدای خود را سپاس بگو!
13 Porque Él refuerza los cerrojos de tus puertas, Él bendice a tus hijos dentro de ti.
زیرا او دروازه‌هایت را محکم به روی دشمن بسته و فرزندانت را که در درون هستند برکت داده است.
14 Él establece paz en tus fronteras, Él te sacia con lo mejor del trigo.
او مرزهایت را در صلح و آرامش نگه می‌دارد و تو را با بهترین نان گندم سیر می‌نماید.
15 Él envía su mandato a la tierra, Su Palabra corre velozmente.
خداوند به زمین دستور می‌دهد و هر چه می‌فرماید به‌سرعت عملی می‌شود.
16 Él da nieve como lana, Él esparce la escarcha como ceniza.
او برف را مانند لحاف بر سطح زمین می‌گستراند و شبنم را همچون خاکستر همه جا پخش می‌کند.
17 Él lanza su nieve como migas. ¿Quién puede resistir su helada?
خداوند دانه‌های تگرگ را مانند سنگریزه فرو می‌ریزد و کیست که تاب تحمل سرمای آن را داشته باشد؟
18 Envía su Palabra, Y la derrite, Impulsa su viento para que sople, Y fluyan las aguas.
سپس دستور می‌دهد و یخها آب می‌شوند؛ باد می‌فرستد و آبها جاری می‌شوند.
19 Él declara sus Palabras a Jacob, Sus Estatutos y Ordenanzas a Israel.
او کلام خود را به یعقوب بیان کرده است، و فرایض و قوانینش را به اسرائیل.
20 No trató así con ninguna nación. Ninguna otra conoció sus ordenanzas. ¡Aleluya! ¡Aleluya!
این کار را تنها در مورد اسرائیل انجام داده است و نه قوم دیگری؛ لذا قومهای دیگر با شریعت او آشنا نیستند. خداوند را سپاس باد!

< Salmos 147 >