< Salmos 147 >
1 ¡Aleluya! Porque es bueno cantar salmos a nuestro ʼElohim, Porque agradable, hermosa es la alabanza.
Haleloia; Fa tsara ny mihira ho an’ Andriamanitsika; Eny, mamy sady mendrika ny fiderana.
2 Yavé edifica a Jerusalén. Él reúne a los desterrados de Israel.
Manangana an’ i Jerosalema Jehovah; Mamory ny Isiraely voaroaka Izy.
3 Él sana a los quebrantados de corazón Y venda sus heridas.
Mahasitrana ny torotoro fo Izy Sy mamehy ny feriny.
4 Él cuenta el número de las estrellas. Él da nombres a todas ellas.
Milaza ny isan’ ny kintana Izy: Samy tononiny amin’ ny anarany ireny rehetra ireny.
5 Grande es nuestro ʼAdonay Y prominente en fortaleza. Su entendimiento es infinito.
Lehibe ny Tompontsika sady be hery; Tsy hita lany ny fahalalany.
6 Yavé sostiene a los afligidos. Él abate a los perversos hasta la tierra.
Manandratra ny mpandefitra Jehovah, Fa mampietry ny ratsy fanahy hatramin’ ny tany.
7 Canten a Yavé con acción de gracias. Canten salmos a nuestro ʼElohim con el arpa,
Mihirà fiderana ho an’ i Jehovah; Mankalazà an’ Andriamanitsika amin’ ny lokanga,
8 Quien cubre de nubes el cielo, Quien provee lluvia para la tierra, Quien desarrolla la hierba en las montañas.
Izay manaron-drahona ny lanitra, Izay mamboatra ranonorana ho amin’ ny tany, Izay mampaniry ahitra ny tendrombohitra,
9 Él da a la bestia su alimento, A las crías de los cuervos que claman.
Manome hanina ho an’ ny biby Izy Sy ho an’ ny zana-goaika izay mitaraina.
10 No se deleita con la fuerza del caballo, No se complace en las piernas de un hombre.
Tsy ny herin’ ny soavaly no mahafinaritra Azy, Ary tsy ny tongotry ny olona no sitrany.
11 Yavé favorece a los que le temen, Los que esperan su misericordia.
Jehovah mankasitraka izay matahotra Azy, Dia izay manantena ny famindram-pony.
12 ¡Alaba a Yavé, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu ʼElohim, oh Sion!
Mankalazà an’ i Jehovah, ry Jerosalema ô; Miderà an’ Andriamanitrao, ry Ziona ô.
13 Porque Él refuerza los cerrojos de tus puertas, Él bendice a tus hijos dentro de ti.
Fa manamafy ny hidim-bavahadinao Izy, Sady mitahy ny zanakao eo afovoanao.
14 Él establece paz en tus fronteras, Él te sacia con lo mejor del trigo.
Mahatonga ny fari-taninao ho fiadanana Izy; Vokisany vary tsara indrindra ianao.
15 Él envía su mandato a la tierra, Su Palabra corre velozmente.
Mampandeha ny didiny ho amin’ ny tany Izy; Miely faingana dia faingana ny teniny.
16 Él da nieve como lana, Él esparce la escarcha como ceniza.
Mandatsaka oram-panala tahaka ny landihazo Izy; Mampiely fanala tahaka ny lavenona Izy.
17 Él lanza su nieve como migas. ¿Quién puede resistir su helada?
Mandatsaka ny havandrany ta-haka ny sombintsombin-javatra Izy; Iza no maharitra ny hatsiakany?
18 Envía su Palabra, Y la derrite, Impulsa su viento para que sople, Y fluyan las aguas.
Mamoaka ny teniny Izy ka mampiempo ireny; Mampifofofofo ny rivony Izy, dia mandriaka ny rano.
19 Él declara sus Palabras a Jacob, Sus Estatutos y Ordenanzas a Israel.
Milaza ny teniny amin’ i Jakoba Izy Ary ny didiny sy ny fitsipiny amin’ Isiraely.
20 No trató así con ninguna nación. Ninguna otra conoció sus ordenanzas. ¡Aleluya! ¡Aleluya!
Tsy nanao toy izany tamin’ izay firenena hafa Izy; Ary ny fitsipiny tsy mba fantatr’ ireny. Haleloia.