< Salmos 147 >

1 ¡Aleluya! Porque es bueno cantar salmos a nuestro ʼElohim, Porque agradable, hermosa es la alabanza.
Praise ye Yah, For it is good, to make melody to our GOD, —For it is delightful, seemly is praise!
2 Yavé edifica a Jerusalén. Él reúne a los desterrados de Israel.
Yahweh, is building Jerusalem, The outcasts of Israel, will he gather together.
3 Él sana a los quebrantados de corazón Y venda sus heridas.
He is healing the broken in heart, —and binding up their hurts.
4 Él cuenta el número de las estrellas. Él da nombres a todas ellas.
Counting the number of the stars, To all of them—names, he giveth.
5 Grande es nuestro ʼAdonay Y prominente en fortaleza. Su entendimiento es infinito.
Great is our Lord, and of abounding strength, And, his knowledge, cannot be expressed.
6 Yavé sostiene a los afligidos. Él abate a los perversos hasta la tierra.
Yahweh, relieveth the humbled! casting the lawless down to the earth.
7 Canten a Yavé con acción de gracias. Canten salmos a nuestro ʼElohim con el arpa,
Respond to Yahweh with thanksgiving, Make melody to our God with the lyre.
8 Quien cubre de nubes el cielo, Quien provee lluvia para la tierra, Quien desarrolla la hierba en las montañas.
Who covereth the heavens with clouds, preparing rain for the earth, who causeth the mountains to sprout grass:
9 Él da a la bestia su alimento, A las crías de los cuervos que claman.
Giving, to the beast, its food, to the young ravens, when they cry.
10 No se deleita con la fuerza del caballo, No se complace en las piernas de un hombre.
Not in the strength of the horse, doth he delight, Not in the legs of a man, hath he pleasure:
11 Yavé favorece a los que le temen, Los que esperan su misericordia.
Yahweh, hath pleasure, in them who revere him, in them who wait for his lovingkindness.
12 ¡Alaba a Yavé, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu ʼElohim, oh Sion!
Laud thou, O Jerusalem, Yahweh, Praise thy God, O Zion:
13 Porque Él refuerza los cerrojos de tus puertas, Él bendice a tus hijos dentro de ti.
For he hath strengthened the bars of thy gates, He hath blessed thy children in thy midst:
14 Él establece paz en tus fronteras, Él te sacia con lo mejor del trigo.
Who maketh thy boundaries to be peace, With the marrow of wheat, doth he satisfy thee:
15 Él envía su mandato a la tierra, Su Palabra corre velozmente.
Who sendeth his utterance to the earth, How swiftly, runneth his word!
16 Él da nieve como lana, Él esparce la escarcha como ceniza.
Who giveth snow like wool, Hoar-frost—like ashes, he scattereth:
17 Él lanza su nieve como migas. ¿Quién puede resistir su helada?
Casting forth his ice like crumbs, Before his cold, who can stand?
18 Envía su Palabra, Y la derrite, Impulsa su viento para que sople, Y fluyan las aguas.
He sendeth forth his word and melteth them, He causeth his wind to blow, the waters, stream along:
19 Él declara sus Palabras a Jacob, Sus Estatutos y Ordenanzas a Israel.
Declaring his word unto Jacob, His statutes and his regulations, unto Israel.
20 No trató así con ninguna nación. Ninguna otra conoció sus ordenanzas. ¡Aleluya! ¡Aleluya!
He hath not dealt so with any nation, and, his regulations, he maketh not known to them. Praise ye Yah!

< Salmos 147 >