< Salmos 147 >
1 ¡Aleluya! Porque es bueno cantar salmos a nuestro ʼElohim, Porque agradable, hermosa es la alabanza.
Alleluia, [a Psalm] of Aggaeus and Zacharias. Praise you the Lord: for psalmody is a good thing; let praise be sweetly sung to our God.
2 Yavé edifica a Jerusalén. Él reúne a los desterrados de Israel.
The Lord builds up Jerusalem; and he will gather together the dispersed of Israel.
3 Él sana a los quebrantados de corazón Y venda sus heridas.
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 Él cuenta el número de las estrellas. Él da nombres a todas ellas.
He numbers the multitudes of stars; and calls them all by names.
5 Grande es nuestro ʼAdonay Y prominente en fortaleza. Su entendimiento es infinito.
Great is our Lord, and great is his strength; and his understanding is infinite.
6 Yavé sostiene a los afligidos. Él abate a los perversos hasta la tierra.
The Lord lifts up the meek; but brings sinners down to the ground.
7 Canten a Yavé con acción de gracias. Canten salmos a nuestro ʼElohim con el arpa,
Begin [the song] with thanksgiving to the Lord; sing praises on the harp to our God:
8 Quien cubre de nubes el cielo, Quien provee lluvia para la tierra, Quien desarrolla la hierba en las montañas.
who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who causes grass to spring up on the mountains, [[and green herb for the service of men; ]]
9 Él da a la bestia su alimento, A las crías de los cuervos que claman.
and gives cattle their food, and to the young ravens that call upon him.
10 No se deleita con la fuerza del caballo, No se complace en las piernas de un hombre.
He will not take pleasure in the strength of a horse; neither is he well-pleased with the legs of a man.
11 Yavé favorece a los que le temen, Los que esperan su misericordia.
The Lord takes pleasure in them that fear him, and in all that hope in his mercy.
12 ¡Alaba a Yavé, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu ʼElohim, oh Sion!
Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias. Praise the Lord, O Jerusalem; praise your God, O Sion.
13 Porque Él refuerza los cerrojos de tus puertas, Él bendice a tus hijos dentro de ti.
For he has strengthened the bars of your gates; he has blessed your children within you.
14 Él establece paz en tus fronteras, Él te sacia con lo mejor del trigo.
He makes your borders peaceful, and fills you with the flour of wheat.
15 Él envía su mandato a la tierra, Su Palabra corre velozmente.
He sends his oracle to the earth: his word will run swiftly.
16 Él da nieve como lana, Él esparce la escarcha como ceniza.
He gives snow like wool: he scatters the mist like ashes.
17 Él lanza su nieve como migas. ¿Quién puede resistir su helada?
Casting [forth] his ice like morsels: who shall stand before his cold?
18 Envía su Palabra, Y la derrite, Impulsa su viento para que sople, Y fluyan las aguas.
He shall send out his word, and melt them: he shall blow [with] his wind, and the waters shall flow.
19 Él declara sus Palabras a Jacob, Sus Estatutos y Ordenanzas a Israel.
He sends his word to Jacob, his ordinances and judgments to Israel.
20 No trató así con ninguna nación. Ninguna otra conoció sus ordenanzas. ¡Aleluya! ¡Aleluya!
He has not done so to any [other] nation; and he has not shown them his judgments.