< Salmos 147 >
1 ¡Aleluya! Porque es bueno cantar salmos a nuestro ʼElohim, Porque agradable, hermosa es la alabanza.
Halleluja! Ja, det er godt at lovsynge vor Gud, ja, det er lifligt, Lovsang sømmer sig.
2 Yavé edifica a Jerusalén. Él reúne a los desterrados de Israel.
HERREN bygger Jerusalem, han samler de spredte af Israel,
3 Él sana a los quebrantados de corazón Y venda sus heridas.
han læger dem, hvis Hjerte er sønderknust, og forbinder deres Saar;
4 Él cuenta el número de las estrellas. Él da nombres a todas ellas.
han fastsætter Stjernernes Tal og giver dem alle Navn.
5 Grande es nuestro ʼAdonay Y prominente en fortaleza. Su entendimiento es infinito.
Vor Herre er stor og vældig, hans Indsigt er uden Maal;
6 Yavé sostiene a los afligidos. Él abate a los perversos hasta la tierra.
HERREN holder de ydmyge oppe, til Jorden bøjer han gudløse.
7 Canten a Yavé con acción de gracias. Canten salmos a nuestro ʼElohim con el arpa,
Syng for HERREN med Tak, leg for vor Gud paa Citer!
8 Quien cubre de nubes el cielo, Quien provee lluvia para la tierra, Quien desarrolla la hierba en las montañas.
Han dækker Himlen med Skyer, sørger for Regn til Jorden, lader Græs spire frem paa Bjergene og Urter til Menneskers Brug;
9 Él da a la bestia su alimento, A las crías de los cuervos que claman.
Føde giver han Kvæget og Ravneunger, som skriger;
10 No se deleita con la fuerza del caballo, No se complace en las piernas de un hombre.
hans Hu staar ikke til stærke Heste, han har ikke Behag i rapfodet Mand;
11 Yavé favorece a los que le temen, Los que esperan su misericordia.
HERREN har Behag i dem, der frygter ham, dem, der bier paa hans Miskundhed.
12 ¡Alaba a Yavé, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu ʼElohim, oh Sion!
Lovpris HERREN, Jerusalem, pris, o Zion, din Gud!
13 Porque Él refuerza los cerrojos de tus puertas, Él bendice a tus hijos dentro de ti.
Thi han gør dine Portstænger stærke, velsigner dine Børn i din Midte;
14 Él establece paz en tus fronteras, Él te sacia con lo mejor del trigo.
dine Landemærker giver han Fred, mætter dig med Hvedens Fedme;
15 Él envía su mandato a la tierra, Su Palabra corre velozmente.
han sender sit Bud til Jorden, hastigt løber hans Ord,
16 Él da nieve como lana, Él esparce la escarcha como ceniza.
han lader Sne falde ned som Uld, som Aske spreder han Rim,
17 Él lanza su nieve como migas. ¿Quién puede resistir su helada?
som Brødsmuler sender han Hagl, Vandene stivner af Kulde fra ham;
18 Envía su Palabra, Y la derrite, Impulsa su viento para que sople, Y fluyan las aguas.
han sender sit Ord og smelter dem, de strømmer, naar han rejser sit Vejr.
19 Él declara sus Palabras a Jacob, Sus Estatutos y Ordenanzas a Israel.
Han kundgør sit Ord for Jakob, sine Vedtægter og Lovbud for Israel.
20 No trató así con ninguna nación. Ninguna otra conoció sus ordenanzas. ¡Aleluya! ¡Aleluya!
Saa gjorde han ikke mod andre Folk, dem kundgør han ingen Lovbud. Halleluja!