< Salmos 145 >
1 Te exaltaré, mi ʼElohim, oh Rey, Y bendeciré tu Nombre eternamente y para siempre.
Wimbo wa Sifa. Wa Daudi. Nitakutukuza wewe, Mungu wangu Mfalme, nitalisifu jina lako milele na milele.
2 Cada día te bendeciré y alabaré tu Nombre Eternamente y para siempre.
Kila siku nitakusifu na kulitukuza jina lako milele na milele.
3 Grande es Yavé, y digno de suprema alabanza, Y su grandeza es inescrutable.
Bwana ni mkuu, anayestahili kusifiwa sana, ukuu wake haupimiki.
4 Una generación a otra generación alabará tus obras, Y declarará tus poderosas obras.
Kizazi kimoja kitasifia kazi zako kwa kizazi kingine, watasimulia matendo yako makuu.
5 Meditaré en el glorioso esplendor de tu majestad Y en tus maravillosas obras.
Watasema juu ya utukufu wa fahari ya ukuu wako, nami nitatafakari juu ya kazi zako za ajabu.
6 Hablarán los hombres del poder de tus asombrosas obras, Y yo contaré tu grandeza.
Watasimulia uwezo wa kazi zako za kutisha, nami nitatangaza matendo yako makuu.
7 Con anhelo proclamarán la memoria de tu gran bondad, Y clamarán de tu justicia con regocijo.
Wataadhimisha wema wako mwingi, na wataimba kwa shangwe juu ya haki yako.
8 Clemente y misericordioso es Yavé. Lento para la ira y grande en misericordia.
Bwana ni mwenye neema na mwingi wa huruma, si mwepesi wa hasira, bali ni mwingi wa upendo.
9 Yavé es bueno para todos, Y sus misericordias están sobre todas sus obras.
Bwana ni mwema kwa wote, ana huruma kwa vyote alivyovifanya.
10 Oh Yavé, todas tus obras te darán gracias, Y tus santos te bendecirán.
Ee Bwana, vyote ulivyovifanya vitakusifu, watakatifu wako watakutukuza.
11 Hablarán de la gloria de tu reino, Y conversarán sobre tu poder.
Watasimulia utukufu wa ufalme wako na kusema juu ya ukuu wako,
12 Para proclamar a los hijos de hombres tus poderosas obras, Y la gloria de la majestad de tu reino.
ili watu wote wajue matendo yako makuu na utukufu wa fahari ya ufalme wako.
13 Tu reino es eterno, Y tu señorío por todas las generaciones.
Ufalme wako ni ufalme wa milele, mamlaka yako hudumu vizazi vyote. Bwana ni mwaminifu kwa ahadi zake zote na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
14 Yavé sostiene a todos los que caen Y levanta a todos los que están doblegados.
Bwana huwategemeza wote waangukao, na huwainua wote waliolemewa na mizigo yao.
15 Los ojos de todos miran a Ti. Y en su tiempo Tú les das su alimento.
Macho yao wote yanakutazama wewe, nawe huwapa chakula chao wakati wake.
16 Abres tu mano Y sacias el deseo de todo ser viviente.
Waufumbua mkono wako, watosheleza haja ya kila kitu kilicho hai.
17 Justo es Yavé en todos sus procedimientos, Y bondadoso en todas sus obras.
Bwana ni mwenye haki katika njia zake zote, na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
18 Cerca está Yavé de todos los que lo invocan, De todos los que lo invocan en verdad.
Bwana yu karibu na wote wamwitao, karibu na wote wamwitao kwa uaminifu.
19 Cumplirá el deseo de los que le temen. Escuchará también su clamor, Y los salvará.
Huwatimizia wamchao matakwa yao, husikia kilio chao na kuwaokoa.
20 Yavé guarda a todos los que lo aman, Pero destruirá a los perversos.
Bwana huwalinda wote wampendao, bali waovu wote atawaangamiza.
21 Mi boca hablará la alabanza de Yavé, ¡Y todo ser viviente bendecirá su santo Nombre Eternamente y para siempre!
Kinywa changu kitazinena sifa za Bwana. Kila kiumbe na kilisifu jina lake takatifu milele na milele.