< Salmos 145 >

1 Te exaltaré, mi ʼElohim, oh Rey, Y bendeciré tu Nombre eternamente y para siempre.
Ihubo lokudumisa. ElikaDavida. Ngizaphakamisa wena, Nkulunkulu wami oyiNkosi; ngizalidumisa ibizo lakho kuze kube phakade.
2 Cada día te bendeciré y alabaré tu Nombre Eternamente y para siempre.
Zonke insuku ngizakudumisa ngibabaze ibizo lakho kuze kube phakade.
3 Grande es Yavé, y digno de suprema alabanza, Y su grandeza es inescrutable.
Umkhulu uThixo njalo ufanele kakhulu ukudunyiswa; ubukhulu bakhe kakho ongabulinganisa.
4 Una generación a otra generación alabará tus obras, Y declarará tus poderosas obras.
Yileso laleso isizukulwane sizababaza imisebenzi yakho kwesinye; sizatshelana ngezenzo zakho ezinkulu.
5 Meditaré en el glorioso esplendor de tu majestad Y en tus maravillosas obras.
Sizakhuluma ngenkazimulo yakho ebenyezelayo ubukhosi bakho, lami ngizazidla ingqondo ngemisebenzi yakho emangalisayo.
6 Hablarán los hombres del poder de tus asombrosas obras, Y yo contaré tu grandeza.
Zizalandisa ngamandla emisebenzi yakho emangalisayo, lami ngizafakaza ngemisebenzi yakho emikhulu.
7 Con anhelo proclamarán la memoria de tu gran bondad, Y clamarán de tu justicia con regocijo.
Bazakwenza umkhosi ngokulunga kwakho okukhulu bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
8 Clemente y misericordioso es Yavé. Lento para la ira y grande en misericordia.
UThixo ulomusa njalo ulesihawu, uyaphuza ukuthukuthela, kodwa uyanda ngothando.
9 Yavé es bueno para todos, Y sus misericordias están sobre todas sus obras.
UThixo ulungile kubo bonke; ulesihawu kukho konke akwenzayo.
10 Oh Yavé, todas tus obras te darán gracias, Y tus santos te bendecirán.
Konke owakwenzayo kuzakudumisa, wena Thixo; abathembekileyo bakho bazakubabaza.
11 Hablarán de la gloria de tu reino, Y conversarán sobre tu poder.
Bazalandisa ngenkazimulo yombuso wakho bakhulume ngamandla akho,
12 Para proclamar a los hijos de hombres tus poderosas obras, Y la gloria de la majestad de tu reino.
kuze kuthi bonke abantu bazi ngezenzo zakho ezinkulu lokubenyezela kwenkazimulo yombuso wakho.
13 Tu reino es eterno, Y tu señorío por todas las generaciones.
Umbuso wakho ungumbuso ongapheliyo, lobukhosi bakho bumi kuzozonke izizukulwane. UThixo uthembekile kuzozonke izithembiso zakhe njalo ulothando kukho konke akwenzayo.
14 Yavé sostiene a todos los que caen Y levanta a todos los que están doblegados.
UThixo uyabaxhasa bonke labo abawayo abaphakamise bonke abacubayo.
15 Los ojos de todos miran a Ti. Y en su tiempo Tú les das su alimento.
Amehlo abo bonke akhangela kuwe, wena ubaphe ukudla kwabo ngesikhathi esifaneleyo.
16 Abres tu mano Y sacias el deseo de todo ser viviente.
Uyavula isandla sakho usuthise izidingo zakho konke okuphilayo.
17 Justo es Yavé en todos sus procedimientos, Y bondadoso en todas sus obras.
UThixo ulungile kuzozonke izindlela zakhe njalo uthembekile kukho konke akwenzayo.
18 Cerca está Yavé de todos los que lo invocan, De todos los que lo invocan en verdad.
UThixo useduze kulabo abacela kuye, kubo bonke abacela kuye ngeqiniso.
19 Cumplirá el deseo de los que le temen. Escuchará también su clamor, Y los salvará.
Uyagcwalisa izidingo zalabo abamesabayo; uyezwa ukukhala kwabo abasindise.
20 Yavé guarda a todos los que lo aman, Pero destruirá a los perversos.
UThixo uyabalinda bonke abamthandayo, kodwa bonke ababi uzababhubhisa.
21 Mi boca hablará la alabanza de Yavé, ¡Y todo ser viviente bendecirá su santo Nombre Eternamente y para siempre!
Umlomo wami uzakhuluma ngokudumisa uThixo. Akuthi izidalwa zonke zidumise ibizo lakhe elingcwele kuze kube nini lanini.

< Salmos 145 >