< Salmos 145 >

1 Te exaltaré, mi ʼElohim, oh Rey, Y bendeciré tu Nombre eternamente y para siempre.
`The ympne of Dauith. Mi God king, Y schal enhaunse thee; and Y schal blesse thi name in to the world, and in to the world of world.
2 Cada día te bendeciré y alabaré tu Nombre Eternamente y para siempre.
Bi alle daies Y schal blesse thee; and Y schal herie thi name in to the world, and in to the world of the world.
3 Grande es Yavé, y digno de suprema alabanza, Y su grandeza es inescrutable.
The Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; and noon ende is of his greetnesse.
4 Una generación a otra generación alabará tus obras, Y declarará tus poderosas obras.
Generacioun and generacioun schal preise thi werkis; and thei schulen pronounse thi power.
5 Meditaré en el glorioso esplendor de tu majestad Y en tus maravillosas obras.
Thei schulen speke `the greet doyng of the glorie of thin holynesse; and thei schulen telle thi merueils.
6 Hablarán los hombres del poder de tus asombrosas obras, Y yo contaré tu grandeza.
And thei schulen seye the vertu of thi ferdful thingis; and thei schulen telle thi greetnesse.
7 Con anhelo proclamarán la memoria de tu gran bondad, Y clamarán de tu justicia con regocijo.
Thei schulen bringe forth the mynde of the abundaunce of thi swetnesse; and thei schulen telle with ful out ioiyng thi riytfulnesse.
8 Clemente y misericordioso es Yavé. Lento para la ira y grande en misericordia.
The Lord is a merciful doere, and merciful in wille; paciente, and myche merciful.
9 Yavé es bueno para todos, Y sus misericordias están sobre todas sus obras.
The Lord is swete in alle thingis; and hise merciful doyngis ben on alle hise werkis.
10 Oh Yavé, todas tus obras te darán gracias, Y tus santos te bendecirán.
Lord, alle thi werkis knouleche to thee; and thi seyntis blesse thee.
11 Hablarán de la gloria de tu reino, Y conversarán sobre tu poder.
Thei schulen seie the glorie of thi rewme; and thei schulen speke thi power.
12 Para proclamar a los hijos de hombres tus poderosas obras, Y la gloria de la majestad de tu reino.
That thei make thi power knowun to the sones of men; and the glorie of the greetnesse of thi rewme.
13 Tu reino es eterno, Y tu señorío por todas las generaciones.
Thi rewme is the rewme of alle worldis; and thi lordschipe is in al generacioun and in to generacioun. The Lord is feithful in alle hise wordis; and hooli in alle hise werkis.
14 Yavé sostiene a todos los que caen Y levanta a todos los que están doblegados.
The Lord liftith vp alle that fallen doun; and reisith alle men hurtlid doun.
15 Los ojos de todos miran a Ti. Y en su tiempo Tú les das su alimento.
Lord, the iyen of alle beestis hopen in thee; and thou yyuest the mete of hem in couenable tyme.
16 Abres tu mano Y sacias el deseo de todo ser viviente.
Thou openest thin hond; and thou fillist ech beeste with blessing.
17 Justo es Yavé en todos sus procedimientos, Y bondadoso en todas sus obras.
The Lord is iust in alle hise weies; and hooli in alle hise werkis.
18 Cerca está Yavé de todos los que lo invocan, De todos los que lo invocan en verdad.
The Lord is niy to alle that inwardli clepen him; to alle that inwardli clepen him in treuthe.
19 Cumplirá el deseo de los que le temen. Escuchará también su clamor, Y los salvará.
He schal do the wille of hem, that dreden him, and he schal here the biseching of hem; and he schal make hem saaf.
20 Yavé guarda a todos los que lo aman, Pero destruirá a los perversos.
The Lord kepith alle men louynge him; and he schal leese alle synners.
21 Mi boca hablará la alabanza de Yavé, ¡Y todo ser viviente bendecirá su santo Nombre Eternamente y para siempre!
Mi mouth schal speke the heriyng of the Lord; and ech man blesse his hooli name in to the world, and in to the world of world.

< Salmos 145 >